신학영어

어거스틴의 글 >12<

stevision 2012. 12. 6. 19:52

For in truth they do not know that thou art everywhere ; that no place contains thee, and that only thou art near to those who go farthest from thee. Let them, therefore, turn back and seek thee, because even if they have abandoned thee, their Creator, thou hast not abandoned thy creatures.

실상은 그들은 주님께서 어디에나 존재하신다는 것과, 주님의 존재를 담고 있는 장소가 없다는 것과, 오직 주님께서만 주님을 멀리 떠난 자들에게도 가까이 계신다는 것을 알지 못합니다. 그러므로 그들로 하여금 돌이켜 주를 찾게 하소서. 왜냐하면 그들이 주님을 버렸더라도 주께서는 주님의 피조물들을 버리지 않으시기 때문입니다.

Thou art the Lord, who canst remake what thou didst make and canst comfort them.

당신은 전에 만드신 자들을 개조할 수 있으시고 그들을 위로하실 수 있으신 주님이십니다.

There thou wast, before me; but I had gone away, even from myself, and I could not find myself, much less thee.

주께서 거기 바로 제 앞에 계셨습니다. 그러나 나는 달아났으며, 내 자신으로부터도 떠났었고, 그리하여 내 자신을 찾지 못했고, 물론 주님은 더 찾지 못했지요.

There had just come to Carthage a certain bishop of the Manicheans, Faustus by name, a great snare of devil; and many were entangled by him through the charm of his eloquence. Now, even though I found this eloquence admirable, I was beginning to distinguish the charm of words from the truth of things, which I was eager to learn.

카르타고에 마니교 주교인 파우스투스라는 자가 왔다. 이 자는 대단한 마귀의 올무였고, 기막힌 그의 말솜씨 때문에 많은 자들이 함정에 빠졌다. 나는 그의 달변이 대단한 것임을 알아챘으나 말의 매력과 내가 간절히 배우길 원했던 세상의 진리를 분간할 수 있게 되었다.

Thou drawest near to none but the contrite in heart, and canst not be found by the proud.

주께서는 통회하는 자에게만 다가가시고, 교만한 자에게는 모습을 감추십니다.

They foretell an eclipse of the sun before it happens, but they do not see their own eclipse which is even now occurring.

그들은 사전에 일식을 예언하나 지금 진행 중인 자신들의 일식은 보지 못하고 있습니다.

 

Already I had learned from thee that because a thing is eloquently expressed it should not be taken to be as necessarily true; nor because it is uttered with stammering lips should it be supposed false. Nor, again, is it necessarily true because rudely uttered, nor untrue because the language is brilliant.

제가 당신으로부터 배운 것이 있습니다. 감동적인 말로 설명했다고 그것을 필연적으로 진리라 여기면 안되고, 어눌한 말로 설명했다고 그것을 그릇된 것으로 여기면 안 된다는 것입니다. 또 조잡하게 설명했다고 그것이 필연적으로 진리인 것은 아니며 말이 훌륭했다고 해서 거짓은 아니라는 말입니다.

Wisdom and folly both are like meats that are wholesome and unwholesome, and courtly or simple words are like town-made or rustic vessels - both kinds of food may be served in either kind of dish.

지혜와 우매는 좋은 음식과 상한 음식에 비유됩니다. 고상한 말과 수수한 말은 세련된 그릇과 소박한 그릇에 비유됩니다. 이 두 음식은 어느 곳에든 담길 수 있습니다.

Faustus who was so famous among them had turned out so poorly in the various matters that puzzled me.

알고봤더니 그들(마니교도들) 중에 매우 유명했던 파우스투스라는 자는 내 골머리를 앓게 했던 문제들에 아주 형편없는 대답을 주는 자였다.

All my endeavors to make further progress in Manicheism came completely to an end through my acquaintance with that man.

그 자(파우스투스)를 만나고 나서 나는 마니교에 더 깊이 들어가보겠다는 생각을 깨끗이 정리했다.

For thy hands, O my God, in the hidden design of thy providence did not desert my soul; and out of the blood of my mother's heart, through the tears that she poured out by day and by night, there was a sacrifice offered to thee for me, and by marvelous ways thou didst deal with me.

오 나의 하나님, 보이지 않는 주님의 섭리의 계획 가운데 주님의 손길은 제 영혼을 버리지 않았습니다. 제 어머니의 심장에서 나온 피로, 밤낮으로 그분께서 흘리신 소나기 같은 눈물로, 저를 위해 주님께 드려진 희생제물이 있었습니다. 그리하여 주님께서는 놀라운 방식으로 저를 인도하셨습니다.

>>어거스틴의 어머니 모니카는 기도의 어머니였습니다. 그녀의 오랜 기도가 마니교에 빠졌던 어거스틴을 구해내 위대한 기독교 신학자가 되게 했습니다.<<

Thou didst restore me then from that illness, and didst heal the son of thy handmaid in his body, that he might live for thee and that thou mightest endow him with a better and more certain health.

그 때 주님께서는 제 병을 고쳐주셨습니다. 저로 하여금 주님을 위해 살게 하시고 저에게 더 좋고 더 확실한 건강을 주시기 위해 주님께서는 주의 여종의 아들의 몸에 난 병을 고쳐주셨습니다.

That sin then was all the more incurable because I did not deem myself a sinner. It was an execrable iniquity, O God Omnipotent, that I would have preferred to have thee defeated in me, to my destruction, than to be defeated by thee to my salvation

당시에 제가 스스로를 죄인이라 생각하지 않았기 때문에 더 제 죄가 고쳐질 수 없었습니다. 오 전능하신 하나님, 제가 주님께 패하여 구원에 이르는 것보다 제 안에서 주님을 패하게 하시어 제게 파멸을 초래하는 것을 더 좋아한 것은 정말 지독한 불의였습니다.

And when I desired to meditate on my God, I did not know what to think of but a huge extended body - for what did not have bodily extension did not seem to me to exist - and this was the greatest and almost the sole cause of my unavoidable errors.

주님을 묵상할 때면 저는 거대한 부피를 지닌 몸체 외에 다른 것을 생각해 낼 수 없었습니다. 왜냐하면 공간적 부피를 가지지 않은 것은 존재할 수 없다고 제가 생각했기 때문입니다. 이것이 바로 가장 핵심적이고 유일한 피할 수 없는 제 오류의 원인이었습니다.

And thus I also believed that evil was a similar kind of substance, and that it had its own hideous and deformed extended body - either in a dense form which they called the earth or in a thin and subtle form as, for example, the substance of the air, which they imagined as some malignant spirit penetrating that earth.

그래서 저는 악도 물질과 같은 것이고, 그것이 자신의 끔찍하고도 기형적으로 연장(延長)된 몸체를, 예를 들어 그들(마니교도들)이 땅으로 칭하는 조밀한 형상을 가진 것이나, 희박하고 미묘한 형상을 가진 것, 예를 들어 그들이 땅에 스며드는 악한 영으로 여기고 있는 공기를 갖고 있다고 믿었습니다.

And because my piety - such as it was - still compelled me to believe that the good God never created any evil substance, I formed the idea of two masses, one opposed to the other, both infinite but with the evil more contracted and the good more expansive. And from this diseased beginning, the other sacrileges followed after.

변변치 못한 저의 경건이었지만, 여전히 그 경건은 나로하여금 선한 하나님께서 절대 악의 실체(물질)를 창조하시지 않으셨다고 믿도록 했기 때문에 나는 두 종류의 물질관을 가지게 되었습니다. 그 물질들은 서로 적대적이고, 둘 다 무한하지만 악이라는 물질은 더 축소되어 있고 선이라는 물질은 좀 더 확장되어 있다고 믿었습니다. 그래서 이 병적인 출발로부터 또 다른 신성모독이 나오게 됩니다.

For when my mind tried to turn back to the Catholic faith, I was cast down, since the Catholic faith was not what I judged it to be. And it seemed to me a greater piety to regard thee, my God - to whom I make confession of thy mercies - as infinite in all respects save that one: where the extended mass of evil stood opposed to thee, where I was compelled to confess that thou art finite - than if I should think that thou couldst be confined by the form of a human body on every side. And it seemed better to me to believe that no evil had been created by thee - for in my ignorance evil appeared not only to be some kind of substance but a corporeal one at that. This was because I had, thus far, no conception of mind, except as a subtle body diffused throughout local spaces. This seemed better than to believe that anything could emanate from thee which had the character that I considered evil to be in its nature. And I believed that our Saviour himself also - thy only Begotten -had been brought forth, as it were, for our salvation out of the mass of thy bright shining substance. So that I could believe nothing about him except what I was able to harmonize with these vain imaginations. I thought, therefore, that such a nature could not be born of the Virgin Mary without being mingled with the flesh, and I could not see how the divine substance, as I had conceived it, could be mingled thus with being contaminated. I was afraid, therefore, to believe that he had been born in the flesh, lest I should also be compelled to believe that he had been contaminated by the flesh.

제 마음이 보편교회의 신앙 쪽으로 가려 했을 때 낙심하지 않을 수 없었는데, 그 이유는 보편교회 신앙이 제가 생각했던 것과 달랐기 때문입니다. 나의 하나님, 주께서는 자비로우십니다. 저는 주께서 사방으로 인간의 몸의 형상으로 갇혀 계실 수 있다는 생각보다는 단 한 가지만 제외하고 주께서 모든 면에서 무한하시다고 믿는 것이 좀 더 나은 신앙이라 생각했습니다. 그 한 가지가 바로 공간에 있는 악의 물질이 주님께 적대적 세력으로 존재한다는 것이고, 그리하여 그 점에 있어서만큼은 저는 주께서 유한한 분이시라고 생각할 수밖에 없었다는 겁니다. 또한 주께서 악을 창조하지 않으셨다고 믿는 게 좋다고 생각했습니다. 왜냐하면 무식한 제 생각에 악은 실체적 존재일 뿐만 아니라, 게다가 물체와도 같은 것이었기 때문입니다. 이와 같이 된 것은 그때까지도 제가 정신이 공간에 퍼져있는 미묘한 물질과 같은 것이라는 생각 외에 다른 견해를 갖고 있지 않았기 때문입니다. 이렇게 생각하는 것이 제가 보기에 본질상 악이라 여겨지는 특성을 지닌 것이 주님으로부터 유출되었다고 믿는 것보다 더 나아 보였습니다. 또한 저는 독생자이신 우리의 구세주 그분께서도 우리의 구원을 위해 밝고 빛나는 실체인 주님의 몸체(물질 덩어리)로부터 탄생되었다고 믿었습니다. 그래서 이러한 헛된 상상들과 조화를 이룰 수 있는 사항에 한하여 저는 하나님에 대해 믿을 수 있었습니다. 그리하여 저는 (그리스도의 그러한 신적) 본질이 육체와 혼합되지 않고는 처녀 마리아로부터 탄생될 수 없다고 생각했습니다. 그래서, 그러한 저의 생각대로라면, 저는 어떻게 신적 실체가 오염없이 그처럼 (육체와) 혼합될 수 있었는지를 이해할 수 없었습니다. 그리하여 저는 그분께서 육체로 탄생하신 것을 믿기를 주저했는데, 왜냐하면 그럴 경우 우리가 그분께서 육체 때문에 오염되셨다고 믿어야 하기 때문입니다.

And to Milan I came, to Ambrose the bishop, famed through the whole world as one of the best of men, thy devoted servant.

그리하여 저는 밀란으로 가서 암브로시우스 주교를 뵙게 되는데, 이 분께서는 세계적으로 이름난 대단히 훌륭한 분이었고 충성된 주님의 종이었습니다.

To him I was led by thee without my knowledge, that by him I might be led to thee in full knowledge.

주님께서는 제가 눈치 채지 못하게 저를 그분(암브로시우스)께 인도하셔서 그분을 통해 저를 완전한 지식 가운데 주께로 인도하셨습니다.
>>영문에 지식(knowledge)이라는 말이 양쪽에 나오는데 교묘한 대조를 이룬 표현이군요.<<

I was delighted with the charm of his speech, which was more erudite, though less cheerful and soothing, than Faustus' style.

저는 매력적인 그분(암브로시우스)의 연설(설교)이 마음에 들었습니다. 그 연설은 파우스투스와 비교하여 즐겁게 하거나 마음을 달래지는 않았으나 더 유식한 내용이었습니다.

If I could have conceived of a spiritual substance, all their strongholds would have collapsed and been cast out of my mind.

제가 영적 실체라는 것을 용인할 수 있었다면 그들(마니교도들)의 모든 요새들은 붕괴되었을 것이고 제 마음에서 추방되었을 것입니다.

I came to the conclusion that the Manicheans were to be abandoned.

나는 마니교도들과의 관계를 끊어야 한다는 결론에 도달했습니다.

For I judged, even in that period of doubt, that I could not remain in a sect to which I preferred some of the philosophers. But I refused to commit the cure of my fainting soul to the philosophers, because they were without the saving name of Christ. I resolved, therefore, to become a catechumen in the Catholic Church - which my parents had so much urged upon me - until something certain shone forth by which I might guide my course.

왜냐 하면 회의(懷疑)에 빠져 있던 그 때에도 저는 몇몇 철학자들만도 못하다고 여겨지는 그 종파(마니교)에 머물러 있어서는 안 된다고 판단했기 때문입니다. 하지만 저는 제 시들어가는 영혼의 치료를 그 철학자들에게 맡길 수 없었습니다. 왜냐하면 그들에게는 구세주 그리스도가 없었기 때문입니다. 그리하여 저는 보편교회에 들어가 세례지원자가 되기로 결심했습니다. 제 길을 밝혀줄 그 뭔가가 밝게 빛날 때까지. 세례지원자가 되는 것은 제 부모님께서 그토록 제게 바라셨던 바입니다.


And yet I was wandering about in a dark and slippery way, seeking thee outside myself and thus not finding the God of my heart.

아직도 저는 어둡고도 미끄러운 길을 방황하고 있었습니다. 제 자신 밖에서 하나님을 찾았고, 그리하여 저는 제 마음의 하나님을 발견하지 못했습니다.

Though I had not yet grasped the truth, I was rescued from falsehood.

제가 아직 진리를 발견하지는 못했지만 거짓으로부터는 구원되었습니다.
>>마니교에서 떠났을 때의 말<<

She replied to me that she believed, in Christ, that before she died she would see me a faithful Catholic.

어머니께서는 제가 충실한 기독교인이 되는 것을 보신 후에 돌아가실 것을 그리스도 안에서 믿었다고 제게 말씀하셨습니다.

For thou, O Most High, and most near, most secret, yet most present, who dost not have limbs, some of which are larger and some smaller, but who art wholly everywhere and nowhere in space, and art not shaped by some corporeal form: thou didst create man after thy own image and, see, he dwells in space, both head and feet.

주님, 지고의 하나님, 가장 가까이 계신 분이시여, 가장 은밀히 계시나 가장 현존하시는 분이시여, 주님께는 길거나 짧은 수족이 없으십니다. 하지만 주께서는 어느 곳이든 충만히 존재하시며 동시에 공간 안 그 어디에도 계시지 않습니다. 또한 주님께서는 어떤 육체적 형상에 따라 모양을 갖추지 않으셨습니다. 그런데 주께서는 주님의 형상을 따라 사람을 창조하셨습니다. 보소서, 인간이 공간 안에 삽니다. 머리도 있고 다리도 있습니다.

 

 

I felt quite ashamed because during the long time I had been deluded and deceived by the [Manichean] promises of certainties, I had, with childish petulance, prated of so many uncertainties as if they were certain.

오랜 기간 저는 [마니교의] 확실성에 대한 약속에 현혹되었고 속았습니다. 유치한 성깔을 보이며 저는 많은 불확실한 것들이 확실한 사실인양 떠들고 다녔습니다.

I listened with delight to Ambrose, in his sermons to the people, often recommending this text most diligently as a rule: “The letter kills, but the spirit gives life,” while at the same time he drew aside the mystic veil and opened to view the spiritual meaning of what seemed to teach perverse doctrine if it were taken according to the letter.

암브로시우스가 교인들에게 설교할 때 저는 그것을 즐겨 들었습니다. 대개 그는 “문자는 죽이고 영은 생명을 줍니다(고후3:6)”라는 말씀을 자주 인용했습니다. 그러면서 동시에 그는 신비한 베일을 벗겨냈고, 문자적으로 해석했을 경우 그릇된 교리를 뒷받침하게 되는 그 성경 말씀의 영적 의미를 열어 보여주었습니다.

My desire was to be as certain of invisible things as I was that seven and three are ten.

저의 바램은 제가 ‘7 + 3 =10’을 확신하는 그 정도로 불가시적인 것들에 대해 확신하는 것이었습니다.

Just as it happens that a man who has tried a bad physician fears to trust himself with a good one, so it was with the health of my soul, which could not be healed except by believing.

돌팔이 의사만 접했던 자가 좋은 의사에게 가기를 꺼리는 것처럼 제 영혼의 건강도 그러했습니다. 그것은 믿음으로 인하지 않고는 치료될 수 없었습니다.

Unless we should believe, we should do nothing at all in this life.

믿음이 없다면 우리는 세상에서 아무 것도 할 수 없습니다.

We need the authority of the Holy Writings.

우리는 성경의 권위가 필요합니다.

Thus thou didst break my bones with the rod of thy correction.

주께서는 바로잡아주는 매로 제 뼈를 부수셨습니다.

Let me devote myself solely to the search for truth.

저로 하여금 오직 진리만 찾는데 열중케 하소서.

It is not without reason, it is not in vain, that the stately authority of the Christian faith has spread over the entire world, and God would never have done such great thing for us if the life of the soul perished with the death of the body.

위엄 있는 기독교 기관이 전 세계에 널리 퍼져있는 게 공연스럽고도 무익한 일이 아닙니다. 육체의 죽음과 함께 영의 생명이 사멸한다면 하나님께서 우리를 위해 그렇게 위대한 일을 하지 않으셨을 것입니다.

In thy counsel thou didst mock ours, and didst prepare thy own plan, for it was thy purpose “to give us meat in due season, to open thy hand, and to fill our souls with blessing.”

주님의 작정(계획) 가운데 주께서는 우리의 계획을 꺾으시고 주님 자신의 계획을 준비하셨습니다. “때에 따라 우리에게 양식을 주시고 주님의 손을 펴시어 우리 영혼에 복을 내리시는 것(시145:15,16)”이 바로 주님의 뜻이기 때문입니다.

Thine be the praise; unto thee be the glory, O Fountain of mercies. I became more wretched and thou didst come nearer.

오 자비의 샘이신 분이시여, 주님께 찬양 드리며 주님께 영광 드립니다. 제가 비천해질수록 주께서 더 가까이 오십니다.

Suppose we are immortal and live in the enjoyment of perpetual bodily pleasure, and that with any fear of losing it - why, then, should we not be happy, or why should we search for anything else? I did not know that this was in fact the root of my misery: that I was so fallen and blinded that I could not discern the light of virtue and of beauty which must be embraced for its own sake, which the eye of flesh cannot see, and only the inner vision can see.

우리가 죽지 않고 영원히 육체의 쾌락을 즐기며 살고, 또 그것을 잃을 염려도 없다고 합시다. 그런데도 왜 우리가 행복하지 않으며, 왜 우리가 다른 것을 찾아 헤매지요? 저는 제 불행의 뿌리가 사실상 이것임을 알지 못했습니다. 그 뿌리는 바로 제가 너무 타락했고 눈이 멀어 덕(德)과 미(美)의 빛을 알아볼 수 없었다는 것인데, 그 빛은 그 자체의 가치로 인해 받아들여져야 할 것이었고 그 빛은 육체의 눈이 보는 게 아니라 오직 내적(영적) 시각(視覺)이 보는 것이었습니다.

O crooked ways! Woe to the audacious soul which hoped that by forsaking thee it would find some better thing!

오 사악한 길이로다! 주님을 버림으로 더 좋은 것을 찾기를 바라는 넉살좋은 자들에게 화가 있을지어다!

 

 

In my inmost heart, I believed that thou art incorruptible and inviolable and unchangeable, because - though I knew not how or why - I could still see plainly and without doubt that the corruptible is inferior to the incorruptible, the inviolable obviously superior to its opposite, and the unchangeable better than the changeable.

제 마음속 깊이 생기는 확신은 이것이었습니다. 주께서는 부패 불가능한 분이시고 범할 수 없는 분이시고 불변하시는 분이시라는 것입니다. 그 이유는, 그 방법이나 이유를 알 수 없지만, 여전히 제가 의심의 여지없이 부패 가능한 것은 부패 불가능한 것보다 열등하고, 범할 수 없는 것은 분명 그 반대의 것보다 월등하고, 변하지 않는 것은 변하는 것보다 나은 것이라 깨달을 수 있었기 때문입니다.

I thought about thee, O Life of my life, as stretched out through infinite space, interpenetrating the whole mass of the world, reaching out beyond in all directions, to immensity without end; so that the earth should have thee, the heaven have thee, all things have thee, and all of them be limited in thee, while thou art placed nowhere at all. As the body of the air above the earth does not bar the passage of the light of the sun, so that the light penetrates it, not by bursting nor dividing, but filling it entirely, so I imagined that the body of heaven and air and sea, and even of the earth, was all open to thee and, in all its greatest parts as well as the smallest, was ready to receive thy presence by a secret inspiration which, from within or without all, orders all things thou has created.

제 생명의 생명이신 주님, 저는 당시에 주께서 무한한 공간에 퍼져 계시고, 세상의 모든 물질을 통과하시며, 사방으로 나아가시어 무한한 곳까지 도달해 계신 분으로 알았습니다. 그리하여 땅도 주님을 소유하고, 하늘도 주님을 소유하고, 만물이 주님을 소유한다고 생각했습니다. 또한 그 모든 것들이 주님 안에 제한되어 존재한다고 보았으나, 정작 주께서는 그 어느 곳에도 자리를 잡고 계시지 않는다고 생각했습니다. 땅위의 공기층이 태양 빛의 통과를 막지 않아서 햇빛이 그 공기를 파열시키거나 가름이 아니라 그것을 다 채움으로써 그것을 통과하듯, 저는 하늘과 공중과 바다와 땅의 물체가 모두 다 주께 개방되어 있고, 가장 큰 부분들이나 가장 작은 부분들을 불문하고, 그것들이 (주님의) 신비한 숨결을 통해 주님의 존재를 받아들일 준비를 갖췄다고 생각했습니다. 저는 그 신비한 숨결이 주께서 지으신 만물의 안팎에서 만물을 지배한다고 생각했습니다.

And therefore if they admitted that thy nature - whatsoever thou art - is incorruptible, then all these assertions of theirs are false and should be rejected with horror.

그러므로, 주께서 어떤 분이시든 간에, 그들(마니교도들)이 주의 본성이 부패 불가능하다 인정하면 그들의 이러한 모든 주장들이 허위이고, 그러한 것들은 단호히 거부해야 합니다.

Yet I could not readily and clearly understand what was the cause of evil.

그러나 아직도 저는 악의 원인이 뭔지 쉽고도 분명히 이해하지 못했습니다.

I had come to know that I had a will as certainly as I knew that I had life.

저는 제게 생명이 있음을 알고 있는 것과 같은 정도의 확실성으로 제게 의지(意志)가 있음을 알게 되었습니다.

To be corrupted is not good. Nor art thou compelled to do anything against thy will, since thy will is not greater than thy power.

부패 당함은 선하지 않습니다. 또한 주께서는 주님의 의지에 반한 어떤 것을 할 수없이 하시지 않습니다. 왜냐하면 주님의 의지는 주님의 능력보다 크지 않기 때문입니다.

Where, then, is evil, and whence does it come and how has it crept in? What is its root and what its seed? Has it no being at all? Why, then, do we fear and shun what has no being? .... Therefore, either that is evil which we fear, or the act of fearing is in itself evil. But, then, whence does it come, since God who is good has made all these thing good? .... Or, again, was there some evil matter out of which he made and formed and ordered it, but left something in his creation that he did not convert into good? But why should this be? Was he powerless to change that whole lump so that no evil would remain in it, if he is the Omnipotent? ... Could evil exist contrary to his will?

그러면 도대체 악은 어디에 있고 어디로부터 유래하며 어떻게 피조물 안으로 기어 들어왔나? 그것의 뿌리는 무엇이고 그것의 씨(원인)는 무엇인가? 그것은 전혀 존재를 안 갖고 있는 게 아닌가? 그러면 왜 우리는 존재를 갖지 않은 것을 두려워하고 피하나? .... 그러므로 우리가 두려워하고 있는 것이 악하거나 두려워하는 행위 자체가 악한 것이다. 하지만 그렇다면 그게 어디에서 유래하나? 선하신 하나님께서 이 모든 것들을 다 선하게 창조하신 것을 생각할 때 그렇다는 말이다. ... 아니면, 어떤 악한 물질이 있어서, 하나님께서 창조 때에 그것을 재료로 (세상을) 만들고 형성시키고 그것에게 (모양을 갖추도록) 명하신 다음, 그분께서 (그 악한 물질 중) 얼마를 선한 것으로 변화시키지 않으시고 그냥 남겨 두셨나? 하지만 왜 그래야 하나? 하나님께서 전능한 분이시라면, 그분께서 그 전체 악한 물질 덩어리를 다 변화시키셔서 그 안에 악이 잔존하지 않게 하실 수 없으셨나? .... 악이 그분의 의지에 반하여 존재할 수 있었겠나?
>>악이나 하나님을 어떤 물질과 같은 존재였을 거라고 생각했던 시절의 어거스틴의 생각입니다. 조물주가 창조하지 않은 물질이 영원 전부터 존재했는데 그것을 재료로 조물주가 세상을 만들었다고 믿는 자들이 당시에 있었습니다.<<

He would not be omnipotent if he were not able to create something good without being assisted by that matter which had not been created by himself.

하나님께서 창조하시지 않은 창세 이전의 그러한 물질의 도움 없이는 그분께서 선한 것들을 창조하실 능력이 없으셨다면 그분께서는 전능한 분이 아니실 것입니다.

Looking into the same horoscopes, he must have foretold the same future for Esau and Jacob, whereas the same future did not turn out for them.

탄생시에 별의 위치가 동일함을 고려하면 그(점성술사)는 에서와 야곱에게 동일한 미래를 예언해야 하나 실상 그 둘의 장래는 달랐습니다.
>>별점을 치는 자들의 어리석음을 꼬집는 말<<

By my swelling pride I was separated from thee, and my bloated cheeks blinded my eyes.

제 넘치는 교만 때문에 저는 주님으로부터 분리되었고, 볼록 나온 제 볼때기가 제 눈을 가렸습니다.
>>볼록한 볼은 거만함을 상징함<<