신학영어

어거스틴의 글 >25, 끝<

stevision 2012. 12. 7. 09:42

>> 지금부터는 Ten Homilies에서 발췌한 내용입니다. <<

Where there is charity, there is peace: where there is humility, there is charity.

사랑이 있는 곳에 평화가 있고, 겸손이 있는 곳에 사랑이 있습니다.

Only by the heart is the Word seen: flesh is seen by the bodily eyes. We had the means of seeing the flesh, but not of seeing the Word: the Word was made flesh which we could see, that the heart, by which we should see the Word, might be healed.

오직 마음만이 말씀(성자 하나님)을 볼 수 있고, 육체의 눈은 몸을 볼 수 있습니다. 우리는 몸을 보는 수단을 갖고 있으나 말씀을 보는 수단은 갖고 있지 못합니다. 말씀을 보는 수단인 우리의 마음이 고침을 받게 하시려 말씀께서 우리가 볼 수 있는 육체가 되셨습니다.

The man who sees himself darkened by sin and longs to be enlightened by the light, is drawing near to it.

죄에 의해 자신이 어둠에 있음을 깨닫고 빛에 의해 밝혀지기를 갈망하는 자는 그 빛에 다가가고 있습니다.

Let us rest confident: the devil held against us a bond of slavery, but Christ's blood has wiped it out.

확신 가운데 삽시다. 마귀가 우리를 속박하여 노예로 만들려고 하나 그리스도의 보혈이 그것을 제거했습니다.

Your life is not yet perfect in brightness, for there are sins in it: yet your enlightenment has begun with your confession of sin.

당신의 삶은 아직 완전한 빛 가운데 있지 않습니다. 왜냐하면 그 안에 죄가 있기 때문입니다. 그럼에도 당신이 죄를 자백함으로 당신에게 밝은 비추임은 시작되었습니다.

Where then is our hope? First of all, in confession.

그러면 우리의 소망은 어디에 있습니까? 무엇보다 그것은 (죄의) 자백에 있습니다.

Pride quenches charity: humility strengthens it: charity quenches transgression.

교만은 사랑을 죽이며, 겸손은 사랑을 살립니다. 사랑은 죄를 죽입니다.

If you do not tell God what you are, he will condemn what he finds in you.

여러분이 자신이 어떠한 자임을 하나님께 고하지 않으면 그분께서 친히 여러분에게서 발견하신 것에 벌을 내리실 것입니다.

>> 내가 죄인임을 고백하지 않으면 하나님께서 내 죄를 벌하신다는 말. <<

God in himself is true, you in yourself are a liar: in God you can be true.

하나님께서는 진실한 분이시고, 당신은 거짓말쟁이입니다. 당신이 하나님 안에 있다면 당신은 진실할 수 있습니다.

He is faithful and just to forgive us our transgressions: but only if you are never self-satisfied, if you are always being made perfect through change.

우리가 절대 자기만족에 빠지지 않고 우리가 항상 변화하여 완전해진다면, 그분(하나님)께서 우리의 죄를 용서하심이 신실하시고 정당한 일입니다.

If in the affairs of this life a man may commit himself to a clever speaker and so escape loss, shall you be lost if you commit yourself to the Word himself?

사람이 세상일 때문에 지혜로운 변호인을 채용하여 손해를 면하게 되는데, 당신이 자신을 말씀(성자 하나님)께 맡길 때 파멸할 수 있겠는가?

Schisms arise when men say, we are righteous; when they say, we sanctify the unclean, we justify the wicked, we ask, we obtain.

우리는 의롭고, 우리는 부정한 자들을 거룩하게 만들고, 우리는 요구하고 우리는 얻는다라고 사람들이 말할 때 (종파)분리가 발생합니다.

Let all the members pray for one another, and let the Head intercede for all.

모든 지체들(성도들)은 서로를 위해 기도하고, 머리(그리스도)는 모든 자들을 위해 중개하십니다.

What is love's perfection? To love our enemies, and to love them to the end that they may be our brothers.

완전한 사랑이란? 그것은 바로 우리의 원수들을 사랑하는 것이고, 그들을 우리의 형제가 되게 하기 위하여 사랑하는 것입니다.

When you have learnt to pray for your enemy, you will walk the way of the Lord.

원수를 위해 기도함을 배웠다면 당신은 주님의 길을 가게 됩니다.

If you keep hold of charity, you shall take offence neither in Christ nor in the Church; and you will desert neither Christ nor the Church.

당신이 사랑 가운데 있다면 그리스도나 교회에 대해 불쾌한 맘을 품지도 않을 것이고 그리스도나 교회를 떠나지도 않을 것입니다.

The lover of his brother endures all things for unity's sake.

형제를 사랑하는 자는 하나됨을 위해 모든 것을 참습니다.


Everything in those Scriptures speaks of Christ, but only to him that has ears.

성경에 나온 모든 말씀이 그리스도에 관한 것이나, 오직 귀를 가진 자에게 그렇습니다.

No wonder! The severed branch may hate the root.

놀라운 일이 아닙니다! 잘려나간 가지가 뿌리를 증오하는 법입니다.

The Church began in that place where the Holy Spirit came from heaven, and filled a hundred and twenty persons as they sat together. The number of the apostles was multiplied tenfold.

성령이 하늘에서 강림하시어 120명이 함께 모여 있을 때 그들에게 충만히 임하신 곳에서 교회가 시작되었습니다. 제자의 수가 열 배로 불어났습니다.

That speaking in the beginning in all languages was a sign that men of every language should believe.

(교회의) 시작 때에 (제자들이) 모든 방언으로 말한 것은 각각의 언어를 사용하는 모든 자들이 믿어야 함을 나타내 줍니다.

Before them the Lord was, or rather is: most truly does he say, not “before Abraham I was,” but “before Abraham, I am.”

그들이 있기 전에 주께서 계셨습니다. 그보다는 계십니다가 맞습니다. 주께서 “아브라함이 있기 전에 내가 있었다”라고 하지 않으시고 “아브라함이 있기 전에 내가 있다(존재한다)”라고 하심이 극히 지당한 말씀입니다.

>> 그리스도께서 영원한 현재에 계신다는 어거스틴의 생각입니다. <<

To children belongs birth, to fathers age, to young men strength.

탄생하는 게 아이들이고, 나이 먹는 게 아버지들이고, 강한 힘은 젊은이들의 것입니다.

If the love of the world dwells in us, the love of God can find no entrance.

세상을 사랑함이 우리 안에 있으면 하나님을 사랑하는 마음이 들어올 틈이 없습니다.

He sees men's hearts as a field, and in what condition? If he finds weeds, he roots them up; if the finds clean land, he plants - that tree which he would fain plant, which is charity.

그분께서는 우리의 마음을 토지처럼 보십니다. 어떤 점에서냐고요? 그분께서 잡초를 보시면 그것들을 뽑아버리시고, 깨끗한 땅을 보시면 나무를 심으십니다. 그 나무는 그분께서 즐겨 심으시는 것인데, 그것은 바로 사랑입니다.

You must pour away what you have, that you may take in what you have not.

당신이 소유하지 못한 것을 얻으려면 당신이 지금 가진 것을 버려야 합니다.

Make your choice: either to love things temporal and pass away with time's passing, or not to love the world, and to live for ever with God.

결단을 내리십시오. 현세적인 것들을 사랑하고 시간의 흐름과 함께 사라질 것인지, 아니면 세상을 사랑하지 않고 하나님과 함께 영원히 살 것인지.


He willed to plant himself as it were beside the river of things temporal. If you are drifting down to the rapids, lay hold of the tree: if you are caught up in the world's love, lay hold of Christ. He for your sake entered into time, that you might win eternity; for by his entering into time he did not cease himself to be eternal.

그분께서는 현세적인 것들의 강가에 자신을 심으셨습니다. 여러분이 급류 속으로 빠져들 때 그 나무(주님)를 붙드십시오. 세상 사랑에 빠졌을 때 그리스도를 잡으십시오. 그분께서는 여러분이 영원을 쟁취하도록 여러분을 위해 시간 안으로 들어오셨습니다. 시간 안으로 들어오셨지만 그분 자신은 여전히 영원한 분이십니다.

You find them fair; but how much fairer is he that formed them!

그것들(피조물들)은 참으로 아름답습니다. 그러면 그것들을 만드신 분은 얼마나 더 아름다우시겠습니까!

The end of your esteem for them should be the love of their Maker.

당신이 그것들을 귀히 여기는 목적이 그것들의 창조주를 사랑함이어야 합니다.

There is more that he would give you, even himself, their Maker.

그분께서 여러분에게 주시고 싶은 게 더 있습니다. 그것은 그것들의 창조주이신 그분 자신입니다.

If you have received the power to do such things, use it in humility and not in pride.

당신이 그러한 것을 행할 능력을 받으셨다면 교만한 마음으로 그것을 사용하지 말고 겸손한 마음으로 사용하십시오.

By these three was the Lord tempted of the devil. He was tempted by desire of the flesh, when it was said to him: “If thou art the Son of God, command these stones that they become bread” - when he was hungry from fasting. Remember how he repulsed the tempter, and taught his soldiers to fight: saying, “Man liveth not by bread alone, but by every word of God.” He was tempted again by desire of the eyes, for a miracle, when the devil said: “Cast thyself down, for it is written, He hath charged his angels to bear thee up, that thou strike not thy foot against a stone.” So did he resist the tempter; for if he had worked a miracle, he must have appeared either to have yielded or to have done it for “curiosity's” sake. He did indeed work miracles when he would, as God, but for the sake of healing the sick. .... And lastly, our Lord was tempted with the pretensions of this life: when the devil raised him up on the height, and said to him, “All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.” He would have tempted the King of ages with the exaltation of an earthly kingdom; but the Lord that made heaven and earth trod the tempter under foot.

마귀가 이 세 가지로 주님을 시험했습니다. 마귀가 그분께서 금식하시어 시장하실 때 “네가 하나님의 아들이면 이 돌들을 명하여 떡이 되게 해서 먹어라”라고 했을 때 그분께서는 육신의 정욕(情欲)을 통해 시험받으셨습니다. 그분께서 어떻게 시험하는 자(마귀)를 물리치시고 그분의 군사들에게 싸우는 법을 가르치셨는지 기억하시기 바랍니다. 그분께서 말씀하셨습니다. “사람이 떡으로만 살 것이 아니라 하나님의 모든 말씀으로 살아야 한다.” 마귀가 “네 다리가 돌에 부딪치지 않도록 하나님께서 천사들에게 명하시어 너를 떠받들게 명하셨다는 성경 말씀이 있으니 아래로 떨어져 봐라”라고 했을 때, 그분께서는 기적을 보려는 안목의 정욕을 통해 다시금 시험받으셨습니다. 그분께서는 또 마귀를 대적하셨는데, 그분께서 만약 기적을 행하셨다면 그분께서는 굴복하신 것처럼 비쳐지셨거나 “호기심”을 만족시키시기 위해 그 일을 하신 것처럼 비쳐지셨을 것입니다. 진실로 그분께서는 당신께서 원하실 때 하나님으로서 병자들을 고치시기 위해 기적을 행하셨습니다. ... 마지막으로, 마귀가 그분을 높은 곳에 세우고 “네가 엎드려 내게 경배하면 이 모든 것들을 네게 주겠다”라고 했을 때, 우리 주님께서는 이생의 자랑을 통해 시험받으셨습니다. 마귀는 세상 왕국을 가지고 영원한 왕을 유혹하려 했습니다. 그러나 하늘과 땅을 만드신 주께서는 마귀를 발로 밟았습니다.


Now the mother is the Church, and her breasts are the two Testaments of Holy Scripture.

교회는 어머니입니다. 그 어머니에게는 신약과 구약이라는 두 유방들이 있습니다.

Our milk is Christ in his humility: our food is the same Christ in his equality with the Father.

겸허한 중에 계신 그리스도(인간이신 그리스도)께서는 우리의 젖입니다. 성부 하나님과 동등한 중에 계신 그 동일한 그리스도(하나님이신 그리스도)께서는 우리의 음식입니다.

>> 어린 아이 때 젖을 먹다가 성장하면 보통 음식을 먹듯 초신자는 신앙의 기초를 배우고 믿음이 자라며 고차원 교리를 습득한다는 말. 여기서 그리스도의 인성은 초보교리, 신성은 고차원 교리를 말함. <<

All heretics, all schismatics, have gone out from us, that is, from the Church; but they would not go out, if they were of us.

모든 이단들과 분리주의자들은 우리에게서, 즉 교회에서 떠나간 자들입니다. 그러나 그들이 우리와 같은 자들이었다면 떠나지 않았을 것입니다.

None can go out but Antichrists, whereas those that are not contrary to Christ can by no means do so.

오직 적그리스도들만 떠날 수 있습니다. 그들이 그리스도에 적대적인 자들이 아니었다면 그와 같이 행동하지 않았을 것입니다.

That they are not of us, is proved in the hour of trial: when trial comes to them, like a gust of wind, they are scattered abroad; for they were not grain but chaff.

그들이 우리와 같은 자들이 아니라는 것은 시련의 때에 드러납니다. 시련이 광풍처럼 닥치면 그들은 널리 흩어집니다. 왜냐하면 그들은 알곡이 아니고 겨이기 때문입니다.

It is impossible for those who are not Antichrists to remain without; but it is of his own will that every man is either in Christ or against him.

적그리스도가 아닌 자들이 밖에 머물 수는 없습니다. 그러나 사람이 그리스도 안에 있거나 그분께 적대적이 되는 것은 자기 자신의 뜻에 달려 있습니다.

If then they have gone out from us, they are Antichrists: and if Antichrists, then liars; and if liars, then guilty of denial that Jesus is the Christ.

그들이 우리에게서 떠났다면 그들은 적그리스도들이고, 그들이 적그리스도들이라면 그들은 거짓말쟁이들이고, 그들이 거짓말쟁이들이라면 그들은 예수께서 그리스도이심을 부인하는 죄를 범하고 있습니다.

He is a liar, because he says one thing and does another.

그가 거짓말쟁인 이유는 그의 말과 행동이 다르기 때문입니다.

If there are within the Church perjurers, defrauders, workers in magic, dabblers in divination, adulterers, drunkards, usurers, slave-dealers, and such - whom we cannot enumerate - all these things are contrary to the teaching of Christ and the word of God; for the Word of God is Christ, and all that is contrary to God's Word is in Antichrist, that is, contrary to Christ.

위증자, 사기꾼, 마술사, 점쟁이, 간음자, 술꾼, 고래대금업자, 노예 상인, 그리고 우리가 차마 열거하기 곤란한 자들이 교회 안에 있다면, 이 모든 것들은 그리스도의 교훈과 하나님의 말씀에 반대됩니다. 왜냐하면 하나님의 말씀(성자)은 그리스도이시고, 하나님의 말씀에 반대되는 모든 것들은 적그리스도 안에, 즉 그리스도와 반대되어 있기 때문입니다.

>> 어거스틴이 적그리스도를 참으로 정확하게 정의해 놓고 있군요. 요즘은 적그리스도를 너무 신비주의적으로 정의해 놓고 있어서 교회 안에서 활개치고 다니는 많은 적그리스도들로부터 눈을 떼게 하고 있습니다. 어거스틴의 정의해 놓은 적그리스도들을 하루빨리 척결 척결해야 합니다. <<


If you love and cling to your sins, you are contrary to Christ.

당신이 죄를 사랑하고 그것에서 떠날 줄 모르면 당신은 그리스도에 적대적인 자(적그리스도)입니다.

Brethren, the point is clear. Let no man say, I worship not Christ but God his Father. “Every one that denieth the Son, hath neither the Son nor the Father; and he that confesseth the Son hath both the Son and the Father.”

형제들이여, 혼란스러워 하실 것 없습니다. 사람이 자기는 그리스도를 경배하지 않고 그의 아버지 하나님을 경배한다고 주장하면 안됩니다. “아들을 부인하는 자는 아들과 아버지 둘 다 부인하는 자이고, 아들을 인정하는 자는 아들과 아버지 둘 다 인정하는 자입니다.”

The reward is named - what? Eternal life.

보상이 선언되었습니다. 무엇이냐고요? 바로 영생입니다.

Prison, fetters, brandings, the rack, the beasts? Yes, but not eternal fire. Tremble at the threatenings of the Almighty, and desire the promises of the Almighty: then the whole world's terrors will be of as little account as its promises.

감옥, 속박, 낙인, 고문, 맹수? 그렇더라도 그것들은 영원한 불심판은 아닙니다. 전능하신 분의 위협을 두려워하시고 전능하신 분의 약속을 바라십시오. 그러면 세상의 모든 공포들은 세상이 주는 약속들처럼 시시한 것이 될 것입니다.

The beginning of our righteousness is the confession of sins.

죄를 고백함이 바로 우리의 의(義)의 시작입니다.

Because we are born of him, our perfecting is already sure.

우리가 그분으로 말미암아 (다시) 태어났기 때문에 우리의 완전은 이미 얻어진 것입니다.

There are many called physicians who cannot cure: there are many called watchers that sleep all night. So are there many called christians that are not found such in fact; because what they are called they are not in life, in manners, in faith, in hope, in charity.

의사라 하면서도 치료를 못하는 자들이 많고, 파수꾼이라 하면서도 밤새 잠만 자는 자들이 많습니다. 마찬가지로 기독교인이라 하면서도 사실은 그렇지 못한 자들이 많습니다. 왜냐하면 그들이 기독교인으로 부름받았으나 생활로나, 예절로나, 신앙으로나, 믿음으로나, 사랑으로나 그들은 기독교인이 아니기 때문입니다.

The Christ who is thus in the form of God, the Word of God, one with the Father, equal to the Father, evil men cannot see.

하나님의 형상이시고, 하나님의 말씀이시고, 성부 하나님과 하나이시고, 성부 하나님과 동등하신 그리스도를 악인들은 볼 수 없습니다.

None but God can purify us, but God purifies you not against your will. You purify yourself in uniting your will to God.

하나님만 우리를 깨끗케 하실 수 있으시나, 그분께서는 여러분의 의지에 반하여 여러분을 깨끗케 하지는 않으십니다. 여러분은 여러분의 의지를 하나님께 일치시켜 자신을 깨끗케 합니다.

“Be thou my helper, forsake me not.” Thus to ask for help means that you do something; for if you do nothing, how can he help you?

“주여 저를 도우소서. 저를 버리지 마소서.” 그러므로 도움을 구한다는 것은 자기가 무슨 일을 하고 있음을 의미합니다. 아무 일도 하지 않는 자를 어떻게 그분께서 도우시겠습니까?

>> ‘하나님께서 다 해주소서’와 ‘저를 도와주소서’는 약간 다른 것이지요. 맞는 말이네. 이것을 바로 뉘앙스라고 하는 것이여~. <<

In our present pilgrimage we walk by faith, not by sight; so that our righteousness also is by faith and not by sight.

이 땅의 순례의 길에서 우리는 눈에 보이는 목표를 따라 가지 않고 믿음에 이끌리어 갑니다. 그리하여 우리의 의(義)도 믿음으로 말미암은 것이지 눈으로 본 것에 의거하지 않습니다.


There is an image of God even in ourselves, but not the image which is in the Son as the Father's equal.

우리 안에 하나님의 형상이 있지만, 그 형상은 성부 하나님과 동등하신 성자께 있는 형상과 다릅니다.

You are a son of Abraham, but Abraham did not beget you; the Jews that were sons of Abraham became sons of the devil because they imitated not the faith of Abraham, though they were born of his flesh.

당신은 아브라함의 자손이지만 그가 당신을 낳지는 않았습니다. 아브라함의 자손들이었던 유대인들은 그의 몸에서 태어난 자들이었지만 그의 신앙을 본받지 않아서 마귀의 자녀들이 되었습니다.

Adam was made by God: but when he consented to the devil, he was born of the devil; and all that he has begotten are as he was. With concupiscence itself we were born, and our birth comes of that condemnation, before we add to it debts of our own. If we are born with no sin, there is no reason for hastening with our infant children to baptism for their absolution. There are two births for your understanding, my brothers, of Adam and of Christ: two men, but of them one man is man, the other man is God. Through the man that is man we are sinners: through the Man that is God we are justified.

아담이 하나님께 지음받았지만 그가 마귀의 뜻을 따랐을 때 그는 마귀로부터 태어났습니다. 그리하여 그가 낳은 모든 자들은 그와 같은 자들이 되었습니다. 육체의 정욕과 함께 우리가 태어나고, 우리가 스스로 죄를 짓기도 전에 우리의 출생은 그 정죄(定罪)에서 유래합니다. 우리가 무죄하게 태어난다면 우리 어린 아이들의 죄를 사하기 위해 서둘러 그들에게 세례를 베풀 이유가 없을 것입니다. 형제들이여, 쉽게 말해 출생에는 아담으로부터와 그리스도로부터 이 두 가지가 있습니다. 두 사람들이지만 한 사람은 인간이고 다른 한 사람은 하나님이십니다. 인간인 사람을 통해 우리는 죄인들이고, 하나님이신 사람을 통해 우리는 의롭다 인정받습니다.

By the saying, “He that is born of God sinneth not,” we may understand some special kind of sin, which a man that is born of God cannot commit - a sin of such a kind that its commission binds all other sins upon us, whereas if it be not committed the others may be absolved. What is that sin? Transgression of the commandment. And what commandment? “A new commandment give I unto you, that ye love one another.” Consider. This commandment of Christ has the name of love; and through that love are sins absolved. If it be not kept, not only is the sin grave but it is the root of all sins.

“하나님으로부터 난 자는 죄를 짓지 않는다”라는 말씀에서 우리는 어떤 특별한 죄를 생각해 볼 수 있습니다. 그 죄는 하나님으로부터 난 자가 범할 수 없습니다. 우리가 그 죄를 범하면 다른 모든 죄들이 우리의 책임이 되며, 우리가 그것을 범하지 않으면 다른 모든 죄들이 다 용서받습니다. 그 죄가 무엇일까요? 그것은 바로 계명을 어기는 것입니다. 그러면 무슨 계명일까요? “내가 너희들에게 새 계명을 주노니, 너희는 서로 사랑하라.” 잘 생각해 보십시오. 이 그리스도의 계명은 사랑입니다. 그 사랑으로 인해 죄가 용서받습니다. 그것이 지켜지지 않을 때 그 죄가 클 뿐만 아니라 그것을 범함이 모든 죄의 뿌리가 됩니다.

Charity covereth the multitude of sins.

사랑은 많은 죄를 덮어줍니다.

The Lord after his resurrection put no other question to Peter but “Lovest thou me?”

부활하신 후 주께서 베드로에게 던진 질문은 “네가 나를 사랑하느냐?”라는 단 하나였습니다.

Charity is perfect in him who it makes ready to die for his brethren; but it is never perfect as soon as it is born. It is born that it may be perfected. Born, it is nourished: nourished, it is strengthened: strengthened, it is made perfect.

사랑은 자신의 친구를 위해 기꺼이 목숨을 버릴 수 있는 자에게서 완전해집니다. 그러나 사랑은 처음 시작할 때에는 절대 완전한 것이 아닙니다. 사랑은 완전해지기 위해 태어납니다. 태어나면 그것은 양분을 받아들이고, 양분을 받으면 그것은 강화되고, 강화되었을 때 그것은 완전해집니다.


Love is the only final distinction between the sons of God ad the sons of the devil.

하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들의 유일한 궁극적 차이는 바로 사랑입니다.

You may say, “I have never seen God”; you cannot say, “I have never seen a man.” Love your brother; in loving the brother whom you see, you will see God at the same time. For you will see charity itself, and there within is God dwelling.

“나는 절대 하나님을 뵌 적이 없다”고 당신이 말할 수 있으나 “난 절대 사람을 본 적이 없다”고 말할 수는 없습니다. 당신의 형제를 사랑하십시오. 눈으로 보고 있는 형제를 사랑하는 가운데 당신은 그와 동시에 하나님을 보게 될 것입니다. 왜냐하면 당신은 사랑 그 자체를 볼 것이고, 그 안에 하나님께서 거하시고 계십니다.

There was no charity in Cain, and had there not been charity in Abel, God would not have accepted his sacrifice.

가인에게는 사랑이 없었습니다. 또한 만약 아벨에게 사랑이 없었다면 하나님께서 그의 제물을 받지 않으셨을 것입니다.

When both brought their offering, the one from the fruits of the earth, and the other from the young of sheep, it is not to be thought that God cared not for the fruits of the earth and loved the lambs. God looked not at that which was in their hands, but saw what was in their heart; and seeing the one offer in charity, had respect unto his sacrifice: seeing the other offer in envy, from his sacrifice turned away his eyes. The “good works” of Abel mean nothing but charity: the “evil works” of Cain mean nothing but hatred of a brother.

두 사람(가인, 아벨)이 자신들의 제물로 하나는 땅의 소산(곡식)을 다른 하나는 양의 새끼를 가져왔을 때 하나님께서 땅의 소산을 싫어하시고 새끼 양을 좋아하셨다고 말할 수 없습니다. 하나님께서는 그들의 손에 있는 것을 보지 않으시고 그들의 마음에 있는 것을 보셨습니다. 그리하여 한 사람이 사랑 가운데 제물을 드리는 것을 보시고 그의 제물을 받으셨지만, 다른 자가 시기 가운데 제물을 드리는 것을 보시고 그 제물에서 눈을 돌리셨습니다. 아벨의 “선행”은 다름 아닌 사랑이었고, 가인의 “악행”은 바로 형제를 미워함이었습니다.

>> 어거스틴의 성경 해석이 참으로 합리적입니다. <<

We are to observe not what men say, but their deeds and their heart.

우리는 사람들이 무엇을 말하는가 보다는 그들의 행위와 마음을 살펴보아야 합니다.

Let each man turn to his own heart, and if there he finds charity towards his brothers, let him be sure that he has passed from death unto life.

사람은 자신의 마음을 살펴야 합니다. 마음 가운데 형제를 향한 사랑을 발견하면 그는 분명 사망에서 생명으로 옮겨진 자입니다.

So we should understand that though God gives not what we wish, he gives what is for our good.

하나님께서는 우리가 원하는 것이 아니라 우리에게 유익한 것을 주심을 우리가 깨달아야 합니다.

The Holy Spirit is described in the Gospel under the symbol of water, when the Lord cried, saying: “If any man thirst, let him come to me and drink: he that believeth on me, from his belly shall flow rivers of living water.”

복음서에서 성령은 물로 상징되어집니다. 주께서 다음과 같이 말씀하셨을 때 그러합니다. “누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라. 나를 믿는 자는 그 배에서 생수의 강이 흘러나리라(요7:37-38).”

The water of the sacrament is visible: the water of the Spirit is invisible. The former washes the body, and signifies what happens in the soul: by the Spirit the soul itself is cleansed and nourished. This is the Spirit of God that cannot be possessed by heretics, of any that sever themselves from the Church.

세례의 물은 눈에 보이나 성령의 물은 보이지 않습니다. 세례의 물은 몸을 씻고 영(靈)에게 일어나는 일을 상징적으로 보여줍니다. 영 자체는 성령에 의해 씻기고 양육됩니다. 이단자들과 교회에서 떨어져 나간 자들은 이 하나님의 영을 받지 못합니다.

Why then did he come in the flesh? Because it needed that we should be shown the hope of resurrection.

그러면 왜 주께서 육체를 입으시고 오셨습니까? 그것은 바로 우리에게 부활의 소망을 주시기 위함입니다.

You have not charity, because you break up unity to do yourself honour.

너에게 사랑이 없다. 왜냐하면 네가 자신의 영광을 구하려 하나됨을 파괴했기 때문이다.

Many are within the Church that are within in seeming only; but none are without that are not without in reality.

많은 자들이 외관상으로만 교회 안에 있으나, 실제 교인들은 그 누구도 교회 밖에 있지 않습니다.

The devil overcomes every man that he makes proud.

마귀가 자기가 교만하게 만든 자 모두를 정복해버립니다.

What makes the difference between the Father delivering up to Son, the Son delivering up himself, and Judas the disciple delivering up his Master? In that Father and Son did it in charity, Judas in treachery.

아들을 내어주신 성부와 스스로를 내어주신 성자, 그리고 자기 선생(예수님)을 내어준 유다는 어떤 차이가 있을까요? 성부와 성자는 사랑으로, 유다는 배반하는 마음으로 내어주었습니다.

In the mind of God was the salvation whereby we are redeemed: in the mind of Judas the money for which he sold his Lord. The Son himself thought upon the price he paid for us: Judas upon the price he took for selling him.

하나님의 마음에는 우리를 구속하는 구원이, 유다의 마음에는 자기 주인을 팔아 나올 돈이 있었습니다. 성자 자신께서는 우리를 위해 치러야 할 값을 생각하셨고, 유다는 그분을 팔아 챙길 값을 생각했습니다.

A boy may be struck by his father, and have fair words from a slave-dealer.

어린이는 아버지에게 맞기도 하나 노예 상인에게는 달콤한 말을 들을 수도 있습니다.

>> 하나님 아버지는 자녀들을 징계하시나 마귀는 감언이설로 하나님의 자녀를 꾀어 노예로 팔아먹는다는 말씀. <<
Love, and do what you will.

사랑하라. 그리고 원하는 것은 무엇이든 하라.

Where did he find the offering, the pure victim that he would offer? Because he could find no other, he offered himself.

그분(성자)께서 바치시고 싶으신 깨끗한 제물을 어디서 찾으셨나? 그분께서 찾지 못하셔서 자기 자신을 바치셨습니다.

So if we would see God, let us cleanse the eye with which God can be seen.

우리가 하나님을 보고자 한다면 하나님을 보는 수단인 눈을 깨끗케 해야 합니다.

“God is love.” What outward appearance, what form, what stature, hands or feet, has love? None can say; and yet love has feet, which takes us to the Church, love has hands which give to the poor, love has eyes, which give intelligence of him who is in need.

“하나님은 사랑이십니다.” 사랑이 어떤 외모, 어떤 형상, 어느 정도의 키, 어떤 손이나 발을 갖고 있나요? 아무도 답을 줄 수 없습니다. 그러나 사랑은 다리가 있어 우리를 교회로 이끕니다. 사랑은 가난한 자들을 돕는 손이 있습니다. 사랑은 눈을 갖고 있어서 그 눈이 지혜가 필요한 자에게 지혜를 줍니다.

Let charity be zealous to set right, to correct faults, to delight in good behaviour, but to correct and improve what is bad. Love the man, not his errors; for God made the man, his errors are his own doing.

사랑으로 하여금 잘못을 바로잡고 교정하게 하고, 선한 행동을 기뻐하게 하며, 악한 것을 고치고 개선하게 하라. 사람은 사랑하되 그의 죄는 사랑하지 마라. 왜냐하면 하나님께서 인간을 만드셨으나 그의 죄는 그의 행위이기 때문이다.

Love can be angry, charity can be angry, with a kind of anger in which there is no gall, like the dove's not the raven's.

사랑에도 화가 있을 수 있고, 거룩한 사랑에도 화가 있을 수 있습니다. 그런데 그 화에는 원한(담즙)이 없습니다. 마치 그것은 비둘기의 담즙 같으나 까마귀의 담즙은 아닙니다.

Our love, like a fire, must first take hold of what is nearest, and so spread to what is further off.

불과 같이 우리의 사랑은 먼저 가까운 곳에서부터 시작하여 먼 곳까지 이르러야 합니다.

The true Christian will never set himself up over other men.

진정한 기독교인은 절대 자신을 타인 위에 두지 않습니다.

Charity feeds the hungry, so does pride: charity, to the praise of God, pride, to the praise of itself.

사랑도 교만도 가난한 자들을 먹이지만, 사랑은 하나님의 영광을 위해, 교만은 자신의 영광을 위해 그리합니다.

The stroke of charity is more to be welcomed than the alms of pride.

사랑의 매는 교만한 자선 기부금보다 낫습니다.

You love in him, not what he is, but what you would have him be.

당신은 타인을 있는 그대로 사랑하지 않고 그를 당신의 취향에 맞게 만들어 놓고 사랑하려합니다.

Think of the physician's love for the sick: he does not love them as sick men. If he did, he would want them always to be sick. He loves the sick, not so that they may remain sick men but so that they may become healthy instead of sick.

의사가 환자들을 사랑하는 것을 보십시오. 그는 환자들로서의 그들을 사랑하는 게 아닙니다. 그가 그랬다면 그는 그들이 항상 병들어 있기를 바랄 것입니다. 그는 병자들이 병자들로 남아 있게 하려고 그들을 사랑하는 게 아니라 그들이 아프지 않고 건강한 자들이 되게 하려 사랑하는 것입니다.

Make a beginning of love, and you shall be made perfect.

사랑을 시작하십시오. 그러면 당신은 완전해질 것입니다.

God's dwelling in you means that he holds you, lest you fall.

하나님께서 여러분을 붙드시어 넘어지지 않게 하심이 바로 그분께서 여러분 안에 계신 증거입니다.

The true lord is he who seeks nothing from us; and it goes ill with us, if we seek not him. He seeks nothing from us, yet he sought us when we were not seeking him.

우리로부터 아무 것도 요구하지 않으시는 분이 진정한 주님이십니다. 그런데 우리가 그분을 찾지 않으면 우리는 나쁜 상태에 빠지게 됩니다. 그분께서 우리에게서 아무 것도 요구하지 않으시지만 우리가 그분을 찾지 않을 때 그분께서는 우리를 찾으십니다.

However rough be the suckling's onset upon the udder, the mother likes it better than if there were no sucking, no demanding of the debt that charity admits.

어린애가 엄마의 젖꼭지를 아무리 심하게 깨물어도 엄마는 그것을, 사랑이 허용하는 부채(은혜)를 요구하지 않으며 젖을 빨지 않는 것보다, 더 기뻐합니다.

She will never kick her calf away.

어미 소는 절대 젖먹이 송아지를 걷어차버리지 않을 것입니다.

The fear of God wounds like the surgeon's knife.

하나님을 두려워함(경외함)은 의사의 수술칼과 같습니다.

It is one thing, you see, to fear God, lest he send you to hell with the devil: it is nother, to fear God, lest he depart from you.

하나님께서 여러분을 마귀와 함께 지옥에 던지실 것을 두려워하는 것과, 그분께서 혹시 여러분을 떠나가실까봐 두려워하는 것은 다릅니다.

Show yourself to God as you would that your wife should be to you.

당신이 바라는 아내의 태도대로 당신이 하나님을 대하시오.

He first loved us, and bestowed on us the power to love him.

그분께서 우리를 먼저 사랑하셨고, 우리에게 그분을 사랑할 힘을 주셨습니다.

The end of his love was not to leave us ugly, but to transform us, creating beauty in place of deformity.

그분께서 우리를 사랑하시는 목적은 우리를 추한 상태로 남겨두심이 아니라, 추함이 있던 곳에 아름다움을 창조하시어 우리를 변화시키는 것입니다.

Beauty grows in you with the growth of love; for charity itself is the soul's beauty.

사랑이 커갈수록 당신의 미(美)도 커져갑니다. 왜냐하면 사랑 자체는 영혼의 아름다움이기 때문입니다.

Can you love him whose commandment you hate?

당신이 주님의 계명을 싫어하며 그분을 사랑할 수 있습니까?

With faith the apostle straightway conjoins love; for without love faith is vain. The Christian's faith has love together with it: the devils' faith is loveless. Those who do not believe at all are in worse state than the devils.

사도는 곧장 믿음과 사랑을 결합시킵니다. 왜냐하면 사랑없는 믿음은 헛것이기 때문입니다. 기독교인의 믿음은 동시에 사랑을 갖추고 있습니다. 마귀의 믿음에는 사랑이 없습니다. 믿음조차 없는 자들은 마귀보다 더 나쁜 상태에 있습니다.

>> 마귀는 사랑은 없지만 하나님의 존재를 믿고 있으니 하나님의 존재조차 부인하는 자는 마귀보다 더 악한 상태에 빠져 있다는 논리. <<

If you love the Head, you love the members.

당신이 머리(예수님)를 사랑하면 당신은 지체들(성도들)을 사랑합니다.

The lump of gold is fused in the furnace, and a single object is made of it; but unless the fire of charity is kindled, there can be no fusing of the many into one.

금 무더기는 도가니에서 녹아 거기서 단 하나의 덩어리가 나옵니다. 하지만 사랑의 불길이 타오르지 않으면 다수가 녹아 하나가 되지 않습니다.

I have not to be approached through any go-between: love itself sets you in my presence.

중재자는 필요없습니다. 사랑이 있다면 당신은 직접 내 앞으로 다가옵니다.
>> 넘 멋진 말인 것 같사와용~. <<

Hatred may use fair words and love and love may sound harshly.

미움이 정중한 말투를 사용하기도 하고, 사랑이 과격한 말투로 보이기도 한다.

If your love is for a part only, you are sundered: if sundered, you are not in the Body: if not in the Body, you are not under the Head.

당신이 일부분의 사람들만 사랑한다면 당신은 떨어져 나간 자이고, 떨어져 나간 자라면 당신은 몸에 붙어있지 않은 것이고, 몸(교회)에 붙어있지 않다면 당신은 머리(그리스도)에 속한 자가 아닙니다.

You may sever yourself from the Body of Christ, but the Head cannot be severed from his own Body.

당신이 그리스도의 몸(교회)으로부터 떨어져나갈 수는 있으나 머리(그리스도)께서는 자신의 몸에서 떨어져나가실 수 없습니다.
>> 그러니까 교회에서 떨어져 나간 자들은 그리스도께 속한 자들이 아니라는 말씀. <<

-- 어거스틴의 글 끝.

지금까지의 ‘어거스틴의 글’은 세 권의 책 약 1000페이지에서 발췌한 것입니다. 어거스틴이 남긴 글에는 「City of God(하나님의 도성)」도 있는데, 이 또한 걸작입니만 이것 하나만 거의 1000페이지에 이릅니다. 그 책은 서로마제국이 멸망당한 것이 로마가 기독교를 국교로 삼았기 때문이라는 비난에 대항하여 어거스틴이 기독교를 변호하며 쓴 것입니다. 우리나라에도 번역서가 나와 있는 것 같으니 시간 있으신 분들께서는 사서 보시기 바랍니다. 영문본을 구입해서 보실 분들께서는 직접 구입해서 보셔도 좋을 것 같습니다. 생각 같아선 City of God도 ‘어거스틴의 글’ 형식으로 번역하여 올리고 싶으나 이미 한국어로 번역본이 나와 있는 것 같아 그럴 필요가 없다고 생각됩니다. 솔직히 또 1000페이지 분량의 내용을 발췌해서 올리기도 좀 피곤할 것 같아 선뜻 나서기가 꺼려집니다.

God bless you! --

'신학영어' 카테고리의 다른 글

칼빈의 기독교 강요 요약   (0) 2012.12.07
종교개혁신학 용어집   (0) 2012.12.07
어거스틴의 글 >24<  (0) 2012.12.07
어거스틴의 글 >23<  (0) 2012.12.07
어거스틴의 글 >22<  (0) 2012.12.07