번역물

후스(John Hus)의 글 [성직매매] >20<

stevision 2012. 12. 1. 11:37

수도사들이 성직(성물)매매를 범하는 수단이 또 하나 남아있습니다. 그것은 그들이 금식, 기도, 미사, 금욕행위, 그리고 기타 선행들과 같은 자신들의 선한 행위들에 사람들을 초대하는 서신을 발송한다는 것입니다. 그러나 그들이 “우리는 당신을 참여자로 초청합니다...”라는 내용의 글을 보냈을 때 그들은 실수한 것입니다. 왜냐하면 자신의 영혼구원에 기여할 선행들에 사람을 참여자로 부르는 것은 오직 하나님께 속한 것이기 때문입니다. 위대하고 거룩한 선지자 다윗은 이것을 알고 있었습니다. 그래서 그가 “내가 다른 자들을 내 행동의 참여자로 만든다”라고 하지 않았습니다. 다만 그는 “오 주님, 나를 주님을 경외하는 자들과 주님의 법을 지키는 자들의 동무가 되게 하소서(시119:63)”라고 기도드렸습니다. 둘째로, 그들이 구세주의 말씀 “너희가 명령받은 것을 다 행한 후에 이르기를 우리는 무익한 종이라. 우리의 하여야 할 일을 한 것 뿐이라 할찌니라(눅17:10)”에 역행하여 타인들의 행위보다 자신들의 행위를 더 칭찬한 것은 그릇된 것입니다. 사도들은 그와 같이(예수님의 말씀대로) 했습니다. 성(聖) 바울은 (위에서 말한 선행의) 참여를 독려하는 편지를 쓰지 않고 로마서와 고린도서에서, 또 히브리서와 디모데서 디도서를 제외한 그의 다른 모든 서신들에서 항상 성도들에게 자신을 위해 기도해달라고 요청했습니다. 그러나 수도사들은 마치 자신들에게 선행이 넘쳐나기라도 하는 것처럼 선행의 일부를 다른 자들에게 주려합니다. 더욱이 그들이 자신들에게 뭔가를 줄 수 있는 부자들에게 그것을 주고 가난한 자들과는 그것을 나누려 하지 않는 게 참으로 이상도합니다. 그들은 또 부자들을 자신들의 형제로 맞아들입니다. ...

모든 신실한 기독교인들이 (그리스도 같은) 선한 형제요 자비로운 아버지를 두고 있으므로, 그들은 그분의 명령에 따라 서로 사랑하고, 그분의 거룩한 몸인 동일한 영적 음식을 먹으며, 그분의 보혈인 동일한 음료를 마십니다. 그들 모두는 동일한 옷인 사랑을 입고 있고, 동일한 집인 거룩한 교회에서 살고 있습니다. 그들 모두는 공동의 선행들을 공유하여, 각자 자신의 아버지 하나님의 기뻐하심을 위해 그 선행들에 참여합니다. 그게 바로 성도의 교제라는 것입니다. ... 이 교제는 하나님께서 정하신 것이어서 만에 하나 어떤 하나님의 자녀가 다른 하나님의 자녀를 그 교제에서 제외하려 할 때 그 자신이 즉시 그 교제를 박탈당하게 됩니다. 따라서 신실한 기독교인은 온 기독교 공동체와의 교제 가운데 살기 위해 부지런히 하나님의 계명들을 지킵니다. 또 그러한 (교제의) 목적에 입각한 편지(면허장)를 타인으로부터 받은 것에 대가를 지불하는 것도 불필요한 것입니다. 왜냐하면 분명 각 사람은 그리스도로부터 그것을 받았기 때문입니다. 그가 자신의 아버지(하나님)와 맏형(하나님) 그리스도를 더욱 사랑할수록 더욱 그분의 계명들을 지키고 더욱 성도들의 교제에 참여합니다.

그러나 이 거룩한 교제는 사람들이 잘 모르고 있는데, 그 이유는 그것을 설교하는 자가 거의 없기 때문이고, 이는 탐욕으로 인해 그 교제 대신 인간이 만든 형제 단체들이 각광을 받고 있기 때문입니다. 이 후자(後者) 류(類)의 “형제회(兄弟會)”가 매우 성행하여 동업자들이 있는 마을마다 그들이 그것들을 만들어내려 합니다. 내가 듣기론 사제들과 사환들로 구성된 그러한 종류의 “형제회”가 있는데, 전자가 후자를 끌어들였고, 그들은 한 날은 한쪽 구성원과 모임을 갖고 다른 날은 다른 구성원과 만나는 일을 계속한답니다. 그들은 배가 터지도록 먹고 마시면서도 가난한 자들을 생각지 않고, 가정 미사를 집전(執典)도 안 하며, 형제회 술잔치에서 돌아와서는 이 “형제님들”은 며칠을 걸려 술을 깹니다! 그러므로 술잔치를 벌임으로 그들은 “밤이 깊고 낮이 가까웠으니 그러므로 우리가 어두움의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자. 낮에와 같이 단정히 행하고 방탕과 술 취하지 말며(롬13:12-13)”라고 한 바울의 말에 반(反)하는 행동을 함으로써 그리스도의 법과 형제됨을 심각히 위반했습니다. ... 참으로 기이하도다! 이러한 잦은 방탕을 통해 그들이 죄 용서와 지옥으로부터의 구원을 얻기를 바란단 말인가? 그와 반대로 구세주께서 말씀하셨듯이 매일 사치스럽고 풍족한 잔치를 벌였던 부자는 지옥에 떨어졌습니다. 그들이 잔칫상에 앉아 방종과 비방과 허망하고도 거짓된 잡담에 탐닉하여 그 “형제회”에서 범한 다른 죄들을 우리는 심판날 자신들의 행위에 합당한 대가를 그들이 받을 때에야 알 수 있을 것입니다.

... 그러나 아마도 하나님을 경외하는 어떤 수도사는 묻겠지요. “내가 내 윗 수도사께 복종해야만 하는데, 어떻게 성직매매죄를 피할 수 있습니까?” 내 대답은 그가 복종하기를 거절하고 분연히 그것에 맞서야 한다는 것입니다. 하지만 그가 “내가 감옥에 갈 수도 있는데요”라고 한다면 나는 그가 진리를 위해 고난을 당하는 것이 복이 될 것이고 자신의 뜻을 견지하다 감옥에서 죽을지라도 그게 불의에 굴복 당하는 건 아니라고 말해주고 싶습니다. 이 땅에 살며 거룩한 순교보다 더 가치 있는 게 그에게 무엇이란 말입니까? 그러나 내가 확신하건대, 그가 가난 가운데, 온전히 가난하고 정결하고 순결한 가운데 살고, 온전히 그리스도의 사랑 가운데 살려고 작정하더라도 즉시 그는 나머지 사람들에 의해 부추김을 받을 것입니다. 그리고 그가 그들에게 재산을 쌓아두지 말고 전술(前述)한 죄들을 피하라고 권고하면 틀림없이 그는 이단자로 몰릴 것입니다. 왜냐하면 그들이 자신들의 행위에 매우 익숙해 있고 거룩한 규칙에는 너무 낯설어 있어 성인(聖人)들의 삶이 그들에게는 가증스런 것이 되었기 때문입니다.

                                                                7

사제들과 예배당 신부들이 같은 식으로 성직매매를 범할 수 있다는 것은 전술한 토론과 그들의 행위로부터 확인되었습니다. 사제가 세상적 존귀나 소득이나 향락을 위해 성직에 들어서고, 다른 죄들 때문에 부적격자이거나 목회에 은사가 없음에도 성직에 들어설 경우 그는 성직매매자가 됩니다. 마찬가지로, (성직을 대가로) 그가 돈이나 선물을 주거나, 돈 벌 목적으로 목회를 하거나, 성직을 강탈하거나, 세상적 호의를 얻기 위해 성직을 취하면, 이것들 가운데 하나라도 범하면 그는 성직매매에 빠진 것입니다. 왜냐하면 성직매매가 되게 하는 것이 악한 의도이고, 그러한 자는 영적인 것을 비영적인 것과 교환하려는 악한 의도를 품었기 때문입니다. 그가 교황이나 주교나 그 외 다른 자에게 돈을 준다면 이는 명백한 성직매매입니다. 왜냐하면 그가 (시몬처럼) 안수하는 권능을 대가로 돈을 지불했기 때문입니다. 그 권능은 고해성사나 세례나 성례집전 가운데 사용되는 것이고, 그것은 사제의 본연의 것입니다. 다른 것들은 논외로 하더라도 이러한 일은 사람들이 성직매매로 알고 있는 바로 그 대표적인 성직매매입니다. ... 구매를 통한 이런 류(類)의 분명한 성직매매에 대해 성(聖) 그레고리가 말합니다. “사제가 돈 주고 교구를 사면 그는 그것뿐만 아니라 성직도 박탈당할 것이다.” 성 그레고리여! 당신이 지금 사제들로부터 교구를 몰수하고 성직을 박탈하면 남아 있을 사제들이 거의 없을 것입니다. 왜냐하면 그들 중 일부가 교황이나 후원자들(성직 수여권자들)에게 돈을 주지 않았더라도 ... 그들이 주교들이나 주교 휘하의 성직자들에게 인준 대가로 돈을 줬기 때문이고, 주교들과 그들의 성직자들은 성직 후보자들이 돈을 내지 않으면 사람들을 구원할 권한을 허락하지 않기 때문입니다. 돈을 지불하지 않으면 세례를 주거나 고해를 듣거나 설교하거나 사람들을 죄에서 건지는 권한을 사제에게 주지 않는 것이 영적 상품을 거래하는 것이 아니고 뭡니까? 참으로 기이한 일이로다! 재산을 가진 귀족들은 대가를 받지 않고 사제에게 물질적 수입(사례비)을 취할 권리를 부여하여 그 사제로 하여금 사람들을 구원토록 하고 있으나 영적 귀족들은 사제에게 그의 이웃들에게 은혜를 베풀 수 있게 하는 영적 권리를 부여하지 않고 있습니다.

There remains still another hole through which monks commit simony: for they issue letters of participation in their good deeds, such as fasts, prayers, Masses, austerities, and other good works. But they are mistaken when they write, declaring, “We make thee a participant. ... ” For to make anyone a participant in good works which would benefit his soul to salvation belongs to God alone. The great and holy prophet David knew this. Hence he did not say, “I make other people participants in my acts.” But he prayed God, saying, “Make me a partaker, O Lord, with them that fear thee, and of them that observe thy law.” In the second place, they err in extolling their own deeds above those of others, contrary to the Saviour's word, “When ye shall have fulfilled all the commandments that are commanded you, say, We are unprofitable servants.” For thus did the apostles do. Saint Paul did not issue letters of participation, but in the [epistle to the] Romans and the Corinthians, and in all his other epistles save those written to the Hebrews, Timothy, and Titus, always requested prayers from all faithful Christians for himself. But the monks, as if they had an overabundance of good works, grant some to others. Moreover, it is strange that they offer them to the rich, from whom they expect to receive something, while with the poor they do not share. They also accept the rich into their brotherhood. ...

Since all faithful Christians have such a good Brother and gracious Father [as Christ], they love each other according to his commandment, and have the same spiritual food, his holy body, and the same drink, his holy blood. They all are clad in the same robe - love - and live in the same house - holy Church. They all share in common good works, so that each participates in them in accordance with his Father's pleasure. That is called the communion of saints. ... This communion is so ordered by God that should a son of God desire to exclude another from the communion, he himself is immediately deprived of it. Consequently, a faithful Christian is diligent in fulfilling God's commands in order to be in communion with the entire Christian brotherhood. Nor is it necessary to pay for letters from anyone for that purpose, for each has certainly of it from Christ. And the more he loves Christ, his Father and Brother, and the more he keeps his commandments, the more he participates in the communion of saints.

But this holy communion is not made known to the people, for but few preach about it, because on account of avarice man-invented brotherhoods are extolled instead. For this latter kind of “brotherhood” has increased so greatly they wish to create as many of them as there are trades in towns. I have heard of one such “brotherhood” composed of priests and pages - the latter having been dragged in by the former; they meet with one of their number one day and with another another day, and so forth continually. They eat, drink, and guzzle to surfeit, but do not remember the poor and fail to attend Masses at home; and returning from the fraternal revels, these “brethren” take several days to grow sober! Hence with their revels they transgress the law and brotherhood of Christ principally by acting contrary to the word of Paul, who says: “Let us cast of the works of darkness, and let us put on the armor of light. Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness.” ... How strange! Do they wish to earn for themselves forgiveness of sins and delivery from hell by these frequent indulgences? on the contrary, as the Saviour testifies, the rich man who had fared sumptuously and bountifully every day was buried in hell. And what other sins they commit in those “brotherhoods” when, sitting at the tables, they indulge in loose, slanderous, vain, and lying talk, we shall know only when men shall receive their reward for their deeds in the day of judgment.

... But perhaps some God-fearing monk shall ask, “What shall I do to avoid sharing in the sin of simony, since I am bound to obey my superior?” I reply that he should refuse to obey and stand up against it. But if he replies, “I shall be in prison,” I respond that he will be blessed if he suffer for truth's sake and will not yield to wrong even if he should die in prison for his stand. What better thing than holy martyrdom can happen to him in this world? But I know for certain that if he should decide to live in poverty, in complete surrender of property, purity, chastity, and Christ's love, he would instantly be set upon by the rest. And should he exhort them not to pile up possessions and to avoid other sins as has been said before, then without any doubt he would be declared a heretic. For they are so accustomed to their practices and so alienated from the holy rule that a life such as saints have lived is abhorrent to them.

                                                                   7

That priests or chaplains may likewise sin by simony may be observed from the above discussion and from their deeds. For a priest amy become a simoniac when he enters the priesthood ... on account of worldly dignity or income or carnal pleasures, or when he is unfit by reason of other sins or is incapable of ministering to the people. Likewise, if he pays money or a gift [for the office], or if he ministers for the purpose of getting money; or if he obtains the office by force, or in order to secure worldly favor; by any of these means he has fallen into simony. For he has the evil intention, which constitutes simony, of exchanging an unspiritual for a spiritual thing. If he gives money to the pope, the bishop, or anybody else, that is a perfectly clear case of simony: for he paid money - like Simon - for the power of laying on of hands, the power exercised in confession, baptism, or in the administration of sacraments as is proper for a priest. ... This is such patent simony that men regard it exclusively as such, disregarding any other mode. ... Concerning this obvious kind of simony by purchase, Saint Gregory says, “If a priest secures a parish by a money purchase, he shall not only be deprived of it, but of the priesthood itself as well.” O Saint Gregory! if you should now deprive them of their parishes and depose them from priesthood, very few priests would be left. For although some of them did not pay money to the pope or the patrons ... yet they did pay the bishops or their officials for confirmation; for the latter refuse to grant them the cure of souls ... unless they [the applicants] pay them for it. Is that not a sale of spiritual goods, that the priest has no right to baptize, to hear confessions, to preach, and to lead men out of their sins unless he pays them money for it? What a strange thing! The [proprietary] lord grants the priest the right to enjoy the material revenue without pay in order that, by securing his livelihood therefrom, the priest could lead men to salvation; but the spiritual [lords] refuse to grant him the spiritual right by which he could benefit the souls of his fellows.