번역물

후스(John Hus)의 글 [성직매매] >21<

stevision 2012. 12. 1. 11:38

언젠가 내가 한 사제에게 성직 인준 받으려 돈을 쓰지 마라고 권면했는데, 그 자리에 그의 재정 후원자(귀족)가 있었습니다. 그 후원자는 하나님의 영광을 위해 [대가를 받지 않고] 그에게 교구를 맡겼습니다. 내 말을 듣고 동석했던 성경학자가 말했습니다. “무슨 말씀하시는 겁니까? 아무런 대가 없이 그분들이 이분에게 인준 서비스를 해야 한단 말입니까? 이 분께서 왜 돈을 안 내야 하지요?” 이에 나는 그에게 말했습니다. “인준 증명서는 불필요한 것입니다. 그분들이 해야 할 일은 이분께서 선한 삶을 살았는지 또 좋은 인격을 갖췄는지 살피는 것이고, 이분께서 사람들에게 좋은 평이 나 있는지, 또 이분의 삶에 대해 나쁘게 생각하고 있는 자는 없는지, 이 분께서 성경 말씀으로 목회 잘 할 능력이 있는지 살피는 것입니다. 그 결과에 따라서 그분들은 하나님의 이름으로 ‘가서 사람들에게 하나님의 말씀을 가르치고 무엇보다 당신 자신부터 선한 삶을 살도록 하시오’라고 말해주며 이 분에게 목회를 허용해야 합니다. 왜냐하면 그리스도께서 바로 그렇게 당신의 사도들을 파송하셨고, 이에 따라 사도들도 다른 거룩한 자들을 그렇게 파송했기 때문입니다. 그리고 꼭 문서화된 증서가 이 분에게 발부되어야만 한다면, 내가 하고 싶은 말은 그것이 하나님의 영광을 위해 무료로 발부되어야 한다는 것입니다.” 그 학자는 “그러면 공증인들은 뭘 먹고삽니까?”라고 대꾸했습니다. 내가 대답했습니다. “대주교가 그들의 생계를 지원해야지요. 왜냐하면 그가 수천의 수입을 취하는 이유가 바로 그것을 위함이고, 그는 그 수입으로 생계비가 필요한 휘하의 직원들에게 직무를 보고 사람들에게 봉사한 품삯으로 생계비를 지원할 수 있게 됩니다. 대주교직은 교만한 맘으로 휘하의 직원들을 자랑하기 위한 자리가 아니고, 하나님의 사역을 위해 바쳐진 교회 재산이 다수의 부적격 성직자들에게 물 쓰듯 낭비되는 것도 옳지 못합니다.” 그러자 그 학자는 내게 화를 내며 말했습니다. “당신은 언제나 당신 뜻대로 세상이 돌아가길 바라는군요.” 그러나 나는 대답했습니다. “내 뜻대로가 아니라 그리스도의 뜻대로 이고 ... 사도들의 뜻대로 이고 또한 다른 성인(聖人)들의 뜻대로 이지요.” 그러자 그 자는 화를 내며 자리를 떴습니다.

그러함에도 공증인이 대가를 요구하지 않고 성직의 권리(영적 권리)를 부여받는 자가 선한 자유의지로 그에게 선물을 준다면 성(聖) 그레고리가 말한 바에 따라 그 공증인이 선물을 받아도 됩니다. 그러나 그가 자신의 직무에 대한 대가를 항상 요구하면, 내 생각에 그 인준 증명서 값은 동전 두 닢이면 된다고 봅니다. 그럴진대 왜 어떤 자는 두 코피를, 어떤 자는 다섯 코피를, 어떤 자는 네 코피를 지불합니까? 정직한 자라면 종이와 왁스와 글 쓴 수고비를 합쳐 그 정도의 비용이 든다고 말할 수 없지요. 그러한 것들과 성직 권리를 제외한 그 어떤 것도 성직후보자가 받은 게 없습니다. 정직한 맘을 가졌다면 그들이 어떻게 돈 받고 성직의 권리를 팔지 않았다고 주장할 수 있습니까? ...

하지만 그 사제는 말합니다. “유급성직은 저에게 [거저] 제공되었습니다만, 그들(주교를 포함한 그의 직원들)은 돈을 받지 않고는 성직권리를 저에게 주지 않을 것입니다. 저는 어떻게 해야지요?” 나는 전에 자주 말한 대로 그에게 대주교께 가서 다음과 같이 말씀을 드리라고 했습니다. “사제님! 저는 하나님의 백성을 섬기도록 어느 교구로 부름받았습니다. 하나님의 이름으로 간청을 드립니다. 이 백성들을 하나님의 길로 인도할 수 있도록 저를 축복해주십시오.” 그가 축복해주면 그것을 받고 하나님께 감사드리십시오. 만일 그분께서 축복해주지 않고 공증인에게 가보라고 하면 그에게 다음과 같이 말하시오. “사제님! 재정 후원자님이나 그 교구가 대가를 바라지 않고 저를 초빙했습니다. 귀하께서도 거저 저에게 성직권리를 주셔야 합니다. 그러나 귀하께서 그것을 거절하셨으므로 저는 저를 초빙한 자들에게 가서 사직하렵니다.” 그리곤 재정 후원자에게 가서 그 자나 교구민들에게 말하십시오. “여러분은 저에게 백성들을 섬길 수 있도록 성직록과 교구를 주셨습니다. 그러나 주교는 나에게 거저 성직권리를 주지 않겠다고 합니다. 그러니 그 직분을 여러분께 반납합니다. 왜냐하면 저는 성직매매를 통해 성직에 들어서길 원치 않기 때문입니다.”

그러나 당신은 즉시 항변합니다. “만약 ... 아무도 값을 지불하지 않고 직분자들(주교와 그의 직원들)도 [성직권리]를 허용하지 않으면, 그럴 때 모든 사제들이 그와 같이 처신하면 교구를 맡을 자가 없게 될 것입니다.” 이에 대해 나는 모든 사제들이 그처럼 행동할 경우 직분자들이 거저 성직권리를 허용하지 않을 수 없을 거라고 말해줍니다. 그러나 당신은 또 다시 “제가 돈을 지불하지 않으면 다른 자가 지불할 것입니다”라고 말하겠지요. 내 대답은 당신이 그런 식으로 자신을 변명하면 망나니나 집달리나 창녀도 마찬가지로 자신들을 합리화합니다. 왜냐하면 각자 “내가 망나니나 집달리가 안되겠다고 하면 다른 자가 하겠다고 나설 겁니다. 내가 창녀가 안되겠다고 하면 다른 여자가 할 겁니다”라고 말할 것이기 때문이지요. 혹은 당신은 “다른 자들은 공개적으로 대가를 지불합니다”라고 말을 덧붙이겠지요. 이에 대해 나는 다른 자들이 공개적으로 죄를 짓더라도 그걸 구실로 당신이 죄를 범하면 안 된다고 말해줍니다. 이에 당신이 “그건 오래된 관례입니다”라고 말하겠지요. 그 말에 나는 악한 관습이 오래 지속될수록 그에 대한 하나님의 형벌은 더 준엄해진다고 대답해줍니다. ... 나는 사람들이 거룩한 사도들로부터 받은 훨씬 더 오래 된 선한 관례들을 지키지 않는 것에 놀라움을 금할 수 없습니다. 그 관례는 사도들이 그리스도로부터 받은 것이지요. ...

Once I advised a certain priest, in the presence of his lord, who had granted him a parish for God's sake [i.e., freely], not to pay anything for confirmation. Thereupon a master of the sacred Scriptures who was present said: “What are you talking about? Should they render him service without pay? Why shouldn't he pay?” Thereupon I answered him: “The certificate is unnecessary. They should examine the priest only as to whether he be of good life and of virtuous morals, whether he is given good testimony by the people, and whether no one knows anything against his life; and whether he knows how to minister to the people in regard to the Word; thereafter, they should entrust him, in God's name, with the care of souls, saying, ‘Go, preach the Word of God to the people, and first of all lead a good life yourself.’ For thus did Christ send his apostles, and the apostles in turn sent other holy men. And if a written certificate must be issued him, then I say let it be done free of charge, for God's sake.” The master answered, “But what are the notaries to live on?” I replied: “Let the archbishop provide for their needs. For that is why he draws a revenue of several thousand, so that he could provide the needed officials for the administration and the service of the people. For the archiepiscopal office is not endowed for the purpose of proud display of retinue, nor is it right that the endowments given for God's service be squandered and wasted upon a multitude of retainers unfit for the office.” Thereupon the master became angry with me and said, “You always want things according to your will.” But I answered, “Not according to my will, but according to Christ's will ... and according to the apostolic will, as well as that of other saints.” He then left me in anger.

Nevertheless, if the notary asks no payment, but the recipient of the spiritual right makes him a present of his own free good will, the notary may accept it, as Saint Gregory has declared. But when he regularly demands payment for his services, then I say that the charge for the certificate should be limited to two coins; why, then, should one person give two kopy, another five, and anther four? No one can truthfully assert that the paper, the wax, or the labor of writing costs that much. And nothing besides these is granted save the spiritual right. How can they truthfully say that they do not sell the spiritual right for money? ...

But the priest says: “The benefice is granted me [freely], but they will not grant me the spiritual right without a payment. What shall I do?” I answer as I have answered many, that he should go to the archbishop and tell him: “Priest! I have been called to a certain parish to serve God's people there. I beg you in God's name for your blessing so that I may lead these people in God's way.” If he gives the blessing, accept it and thank God; if he does not but sends you to the notaries, tell him: “Priest! the proprietary lord or the community has called me without payment: you too should grant me the spiritual right without payment. But since you refuse, I am going to those that called me and resign to them the office.” And presenting yourself before the proprietary lord, tell him or them. “You gave me the right to the benefice and the parish that I might serve the people. But the bishop refuses to grant me the spiritual right without payment. Hence, I return it to you, for I do not wish to enter the office by simony.”

But immediately you counter, “If ... no one should make payment and the officials refuse [the spiritual right]; then if every priest should act in that fashion, no one would become possessed of a parish.” To that I answer that if every priest should act thus, the officials would be obliged to admit them freely. But again you reply, “If I do not pay, another will.” My answer is that if you wish thus to excuse yourself, then the executioner, the catchpole, or the prostitute could likewise be excused. For each could say: “If I should refuse to be an executioner, or a catchpole, another would. If I should not be a prostitute, another would.” Or you perhaps add, “Others openly make the payment.” To that I answer that if others sin openly, you should not sin on that account. You say to that, “It is an ancient custom.” To which I answer that the longer an evil custom lasts, the greater punishment it receives from God. ... I marvel why we rather do not keep the still more ancient good custom of the holy apostles, which they received from Christ. ...