[두 왕국: 그리스도의 왕국과 사탄의 왕국. 믿음의 확신]
기독교인들은 두 왕국이 세상에 있고, 이 두 왕국들은 서로 격하게 대치(對峙)하고 있음을 알고 있습니다. 그 중 한 나라에서 사탄이 다스리고 있고, 그리하여 그리스도께서 그를 “이 세상 임금(요12:31)”이라 하셨고, 바울은 “이 세상 신(神)(고후4:4)”이라 했습니다. 바울이 증거하듯, 사탄은 그리스도의 영이 그(사탄)로부터 잡아뺏지 않으신 모든 자들을 그(사탄)의 의지(意志)의 포로로 묶어두고, 또 그리스도께서 강한 자가 자기 집을 평화롭게 지키는 비유에서 증거하시듯, 하나님의 성령 외에 그 누구도 자신에게서 그들을 뺏어가게 허용 안 합니다. 다른 왕국에서는 그리스도께서 다스리시고, 그분의 왕국은 쉴새없이 사탄의 왕국에 저항하고 전쟁을 벌입니다. 우리가 우리 자신들의 힘으로가 아니라 하나님의 은혜로 이 그리스도의 왕국으로 옮겨지고, 이로써 우리가 이 악한 세대로부터 자유로워지고 흑암의 세력에서 해방됩니다.
큰 힘과 세력으로 끊임없이 서로 전쟁을 벌이는 이 두 왕국들에 대한 지식과 고백 하나만으로도 자유 선택력 교리를 논박하기에 충분할 것입니다. 우리가 하나님의 능력으로 구원받지 않으면 필시 사탄의 왕국을 섬길 것이기 때문입니다. 내 말은, 이것들을 평민들이 알고 있고, 그들이 그들의 속담과 기도, 그들의 태도와 전(全) 생애 가운데 그것들을 고백하고 있다는 것입니다.
나는 [비평]이 손을 대지 않고 용감하게 건너뛴 참으로 저 내 아킬레스적인 성경본문은 무시하도록 하겠습니다. 그 말씀들은 바울이 롬7:14ff.와 갈5:16ff.에서 가르친 내용, 즉 성도들과 경건한 자들 안에 성령과 육체가 너무 격하게 다퉈 그들이 원하는 것을 행할 수 없다는 말씀입니다. 이 말씀으로부터 나는 다음과 같이 논증했습니다: 인간의 본성이 그토록 악해서 성령으로 중생한 자들 안에서조차 선을 좇아 노력하지 않을뿐더러 사실상 그것에 대적하여 행하고 싸우는데, 어떻게 그 인간의 본성이 아직 중생하지 않고 여전히 “옛 사람 안에” 그리고 사탄의 굴레 안에 있는 자들 안에서 선을 추구하려 애쓴단 말입니까? 바울은 대개 [비평]이 성경을 회피하길 원할 때 도피처로 삼는 더 조잡한 욕망들만을 말하지 않고, 분명 가장 높은 능력들에, 즉 이성과 의지에 자리잡고 있는 이단, 우상숭배, 분열, 분쟁을 육체의 일로 분류합니다. 그러므로 만약 성도들 안의 이러한 욕망들과 같은 욕망으로 육체가 성령을 거슬러 싸운다면, 그것이 불경건한 자들과 자유 선택력 안에서는 더더욱 하나님을 대적하여 싸울 것입니다. 그런 이유 때문에 바울이 롬8:7에서 그것을 하나님께 대한 적대감이라 했습니다. 이 논증이 혹평을 받고 자유 선택력이 그 논증을 격퇴하는 것을 한 번 보고싶군요.
내 자신을 보건대, 나는 솔직히 말해 그게 가능하다 할지라도, 내게 주어진 자유 선택력을 갖거나 나를 구원을 향해 노력하게 하는 그 어떤 것도 내 수중에 두기를 원치 않을 것입니다. 한편으론 마귀 하나가 온 인류보다 더 강하고, 그 누구도 구원받을 수 없음을 고려하면, 나는 수많은 역경과 위험과 수많은 마귀의 공격 앞에서 굳건히 서 그것(자유 선택력?)을 꼭 붙잡고 있을 수 없을 것이고, 다른 한편, 위험이나 역경이나 마귀가 없다할지라도 그럼에도 불구하고, 내가 영원히 살며 행할지라도 하나님을 만족시키기 위해 그것(자유 선택력?)이 얼마나 행하면 되는지에 대해 내 양심이 결코 안심하고 확신할 수 없기에, 내가 허공을 치는 자와 같이 영원한 불확실감 가운데 일하고 싸워야 할 것이기에 하는 말입니다. 무슨 일이 완수되었든지, 그것이 하나님을 기쁘시게 해드렸는지, 혹은 그분께서 더 많은 것을 요구하셨는지에 대해 항상 근심이 남아 있지요. 스스로를 의롭다하는 모든 자들의 경험이 그것을 증명하고, 나 자신의 경우 긴 세월 그토록 큰 대가를 치르고 그것을 배웠지요. 하지만 지금은, 하나님께서 나의 구원을 내 손에서 취하여 당신의 수중에 두셨고, 내 선택이 아니라 그분의 선택에 그 구원이 의존케 하시고, 또 내 자신의 행위나 노력이 아니라 그분의 은혜와 자비로 나를 구원하시겠다고 약속하셨으므로, 나는 그분께서 신실하시고 나에게 거짓말 안 하실 것이라는 것과, 그분께서 매우 위대하시고 강하셔서 그 어떤 마귀나 역경이 그분을 무찌르거나 그분으로부터 나를 잡아뺏을 수 없다는 것을 안심하고 확신합니다. 그분께서는 “그들을 내게 주신 아버지께서 만유보다 크시매 아무도 내 손에서 그들을 빼앗을 수 없다(요10:28f.)” 말씀하십니다. 그리하여 다는 아니지만 일부는 그리고 실로 많은 자들이 구원받지만, 자유 선택력의 능력으로는 그 누구도 구원받지 못하고 다같이 멸망하는 일이 발생합니다. 더욱이 우리는 우리 자신의 행위의 공로가 아니라 우리에게 약속된 그분의 자비로 인한 사랑으로 우리가 하나님을 기쁘시게 해드린다는 것과, 우리가 마땅히 행하여야 할 것보다 덜 행하거나 그것을 잘못 행할지라도 그것 때문에 그분께서 우리를 나쁘게 여기시지 않으시고, 다만 아버지처럼 우리를 용서하시고 바로잡아주신다는 것을 확신하고 또 확신합니다. 그렇기 때문에 모든 성도들이 자기들의 하나님을 자랑하게 됩니다.
The Two Kingdoms, of Christ and of Satan. The Assurance of Faith
For Christians know there are two kingdoms in the world, which are bitterly opposed to each other. In one of them Satan reigns, who is therefore called by Christ “the ruler of this world” (John 12:31) and by Paul “the god of this world” (II Cor. 4:4). He holds captive to his will all who are not snatched away from him by the Spirit of Christ, as the same Paul testifies, nor does he allow them to be snatched away by any powers other than the Spirit of God, as Christ testifies in the parable of the strong man guarding his palace in peace (Luke 11:21). In the other Kingdom, Christ reigns, and his Kingdom ceaselessly resists and makes war on the kingdom of Satan. Into this Kingdom we are transferred, not by our own power but by the grace of God, by which we are set free from the present evil age and delivered from the dominion of darkness.
The knowledge and confession of these two kingdoms perpetually warring against each other with such might and main would alone be sufficient to confute the dogma of free choice, seeing that we are bound to serve in the kingdom of Satan unless we are delivered by the power of God. These things, I say, the common people know, and they confess them abundantly in their proverbs and prayers, their attitudes and their whole life.
I leave aside that truly Accillean text of mine, which Diatribe has bravely passed over and left intact. I mean, where Paul in Rom. 7(:14 ff.) and Gal. 5(:16 ff.) teaches that there is in the saints and the godly a battle between the Spirit and the flesh, so fierce that they cannot do what they would. From this I argued thus: If human nature is so evil that in those born anew of the Spirit it not only does not endeavor after the good but actually strives and fights against it, how should it endeavor after the good in those who are not yet born anew but are still “in the old man” and in bondage to Satan? For even here Paul is not speaking only of the grosser passions, in which Diatribe commonly takes refuge when she wants to evade the Scriptures, but he lists among the works of the flesh heresy, idolatry, dissension, strife, which undoubtedly have their seat in those highest faculties, the reason and the will. If, therefore, the flesh wages war against the Spirit with such passions as these in the saints, it will fight against God all the more in the ungodly and in free choice. That is why in Rom. 8(:7) he calls it hostility to God. I should like to see this argument pulled to pieces, and free choice defended against it.
For my own part, I frankly confess that even if it were possible, I should not wish to have free choice given to me, or to have anything left in my own hands by which I might strive toward salvation. For, on the one hand, I should be unable to stand firm and keep hold of it amid so many adversities and perils and so many assaults of demons, seeing that even one demon is mightier than all men, and no man at all could be saved; and on the other hand, even if there were no perils or adversities or demons, I should nevertheless have to labor under perpetual uncertainty and to fight as one beating the air, since even if I lived and worked to eternity, my conscience would never be assured and certain how much it ought to do to satisfy God. For whatever work might be accomplished, there would always remain an anxious doubt whether it pleased God or whether he required something more, as the experience of all self-justifiers proves, and as I myself learned to my bitter cost through so many years. But now, since God has taken my salvation out of my hands into his, making it depend on his choice and not mine, and has promised to save me, not by my own work or exertion but by his grace and mercy, I am assured and certain both that he is faithful and will not lie to me, and also that he is too great and powerful for any demons or any adversities to be able to break him or to snatch me from him. “No one,” he says, “shall snatch them out of my hand, because my Father who has given them to me is greater than all” (John 10:28 f.). So it comes about that, if not all, some and indeed many are saved, whereas by the power of free choice none at all would be saved, but all would perish together. Moreover, we are also certain and sure that we please God, not by the merit of our own working, but by the favor of his mercy promised to us, and that if we do less than we should or do it badly, he does not hold this against us, but in a fatherly way pardons and corrects us. Hence the glorying of all the saints in their God.
'번역물' 카테고리의 다른 글
루터의 글 : 노예의지 >42, 끝< (0) | 2012.12.04 |
---|---|
루터의 글 : 노예의지 >41< (0) | 2012.12.04 |
루터의 글 : 노예의지 >39-2< (0) | 2012.12.04 |
루터의 글 : 노예의지 >39-1< (0) | 2012.12.04 |
루터의 글 : 노예의지 >38-2< (0) | 2012.12.04 |