번역물

웨슬리 설교 1

stevision 2012. 12. 5. 10:15

(2010 년 경에 인터넷에 공개된 글들임)

 

                                설교 1


                           믿음으로 받는 구원

                             1738. 6. 18.



“너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니(엡2:8).”

1. 하나님께서 우리에게 주신 모든 복은 순전히 그분의 은혜요, 선물이요, 호의로 말미암은 것입니다. 그 호의는 거저, 자격 없는 자에게 베푸시는 것이며, 전적으로 무자격자에게 베푸시는 것입니다. 우리가 그분의 자비를 받을 자격이 전혀 없기 때문입니다. 하나님께서 사람을 흙으로 지으시고, 그에게 생령을 불어넣으시고, 그 영(靈)을 하나님의 형상으로 만드시고, 만물을 그의 발아래 두신 것은 거저 베푸신 은혜입니다. 그 동일한 값없이 주는 은혜가, 곧 생명, 호흡, 만물이 오늘까지 우리에게 계속되고 있습니다. 하나님의 수중(手中)에 있는 제일 작은 것이라도 그것을 받을 당위성이 우리의 존재, 우리의 가진 것, 우리가 행한 것에 있지 않습니다. “오 하나님, 우리의 모든 일들을 주께서 우리 안에서 행하셨습니다!” 그러므로 그러한 일들이 많은 값없이 주시는 은혜에 속해 있는 것이고, 우리에게 그 어떤 의(義)가 있더라도 그 또한 하나님의 선물입니다.

2. 그러면 죄인이 무엇으로 자신의 제일 작은 죄라도 그것을 속(贖)하지요? 자기 행위로? 아니지요. 그 행위가 제아무리 많고 거룩할지라도 그 행위는 자신의 것이 아니라 하나님의 것입니다. 그렇지만 실로 그 모든 행위들은 그 자체가 거룩치 못하고 악한 것들이어서 그 모든 행위가 새로운 속죄를 요합니다. 나쁜 나무에서는 나쁜 열매만 맺혀질 뿐이지요. 사람의 마음이 하나님의 영광에, 곧 그의 창조주의 형상에 따라 처음 그의 영혼에 각인된 영광스런 의(義)에 이르지 못하고 있어서, 그 마음은 전적으로 부패하고 가증한 것이 되었습니다. 그러므로 (하나님의 자비를) 간청하기 위한 의(義)나 행위 그 아무것도 없기에 인간의 입은 하나님 존전에서 꽉 다문 채 있습니다.

3. 그리하여 죄인인 우리가 하나님의 은총을 받는다면, 이는 은혜 위에 은혜입니다. 하나님께서 여전히 우리에게 새로운 복을 주신다면, 제일 귀한 복은 구원이겠지요. 이에 대해 우리가 “한량없는 복을 주신 하나님께 감사드립니다”라는 말 외에 무슨 말을 할 수 있지요? 사실이 그렇습니다. 우리가 죄인이었을 때 그리스도께서 우리를 구하시려 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 그분의 사랑을 나타내 보이셨습니다. 그렇다면 “은혜로 너희가 구원을 얻었느니라.” 구원의 근원은 은혜이고, 구원의 조건은 믿음입니다.

우리가 하나님의 은혜를 받고 있기에 다음의 신중한 질문이 중요합니다.

I. 우리의 구원의 수단이 되는 믿음은 어떤 믿음인가?

II. 믿음으로 말미암은 구원은 어떠한 구원인가?

III. 몇몇 반론에 우리가 어떤 대답을 줘야 하나?

I. 우리의 구원의 수단이 되는 믿음은 어떤 믿음인가?

1. 첫째로, 그 믿음은 이방인의 믿음이 절대 아닙니다.

하나님께서는 이방인들로부터 다음의 사실에 대한 믿음을 요구하십니다: ‘하나님께서 존재하시고, 그분께서는 부지런히 그분을 찾는 자들에게 상을 주신다. 또한 그분을 하나님으로 인정하고 영화로우시게 함으로, 모든 일에 그분께 감사함으로, 이웃에게 성실히 도덕과 공의와 자비와 진리를 행함으로 그분을 만나게 된다.’ 헬라인이나 로마인이이나 스키티아 사람이나 인도인이 다음의 것들을, 곧 하나님의 존재와 속성, 장래의 상과 심판, 도덕을 행할 의무를 진 본성을 모른다고 변명할 수 없습니다. 왜냐하면 이것이 이방인이 갖는 믿음이기 때문입니다.

2. 둘째로, 구원을 주는 믿음은 마귀의 믿음이 아닙니다. 비록 이 마귀의 믿음이 이방인의 믿음보다 훨씬 더 진척된 것이긴 해도 그렇습니다. 마귀는, 은혜로 상을 주시고 공의로 벌하시는 지혜와 능력의 하나님께서 계시다는 것을 믿을 뿐만 아니라, 예수께서 하나님의 아들이시고, 그리스도시며 구세주시라는 것도 믿고 있기 때문입니다. 눅4:34에서 우리는 마귀가 분명히 “나는 당신이 누군지 압니다. 당신은 하나님의 거룩한 자입니다”라고 말하는 것을 봅니다. 또한 분명한 것은, 불행한 영(靈)이 거룩하신 분의 입에서 나오는 그 모든 말씀들과 옛 거룩한 자들이 기록한 모든 것들을 믿었다는 것입니다. 그들 중 두 사람에 대해 그 영이 다음과 같은 영광스런 증언을 하지 않을 수 없었습니다: “이들은 지극히 높으신 하나님의 종들이고, 당신들에게 구원의 길을 보이는 자들이다.” 이렇게 하나님과 사람의 큰 대적자가 다음의 사실을 믿고 떱니다: ‘하나님께서 육체를 입고 나타나셨고, 그분께서 모든 원수들을 그분의 발로 밟을 것이고, 모든 성경은 하나님의 영감으로 쓰여졌다.’ 여기까지가 바로 마귀의 믿음입니다.

3. 셋째로, 우리를 구원에 이르게 하는 믿음은, 이후로 설명될 어의(語義)대로 하자면, 그리스도께서 아직 이 땅에 계실 때의 사도들 자신들의 믿음이라고 할 수 없습니다. 비록 그들이 모든 것을 버리고 그분을 따를 정도로 그분을 믿었고, 비록 그들이 당시에 모든 허약과 질병을 고치는 기적을 행할 능력이 있었더라도 그렇습니다. 실로 그들은 당시에 모든 악귀들을 굴복시키는 힘과 권세가 있었고, 이는 저 모든 것을 뛰어넘는 것이었지요. 또한 그들은 그들의 주님으로부터 하나님의 나라를 설파하도록 파송되었지요,

4. 그러면 우리를 구원에 이르게 하는 믿음은 무엇이지요? 이와 같이 말할 수 있을 것 같습니다. 첫째, 그 믿음은 그리스도를 믿는 믿음인데, 그리스도와 그리스도를 통한 하나님이 그 믿음의 본대상입니다. 따라서 바로 이 점에 있어서 그 믿음이 이전과 현대의 이방인들의 믿음과 절대적이고도 엄청난 차이가 있습니다. 또한 그 믿음은 다음의 사실에 의해 마귀의 믿음과 큰 차이를 보입니다: 즉 그 믿음은 단지 사색적이고 이성적인 것, 냉담하고 맥빠진 동의, 머릿속 사고의 흐름이 아니라, 마음의 태도와 관련 있습니다. 성경은 이렇게 말합니다: “사람이 마음으로 믿어 의에 이른다,” “네가 입으로 주 예수를 시인하고, 하나님께서 죽은 자를 살리신 것을 마음으로 믿으면 구원받을 것이다.”

5. 구원에 이르는 믿음이 사도들 자신들이 우리 주께서 세상에 계실 때 가졌던 믿음과 바로 이점에 있어서 차이가 있으니, 곧 그 구원에 이르는 믿음이 그분의 죽음의 필요성과 공로, 그리고 그분의 부활의 능력을 인정한다는 것입니다. 그 믿음은, 그분께서 우리의 죄를 위해 (사망에) 넘겨지시고 우리의 의인(義認, justification)을 위해 다시 사신 한, 그분의 죽음을 영원한 죽음으로부터 인간을 구원하기 위한 유일한 충분한 수단으로 인정하고, 그분의 부활을 우리 모두를 생명과 불멸로 이끄는 부활로 인정합니다. 그러므로 기독교인의 믿음은 모든 그리스도의 복음에 대한 동의일 뿐만 아니라 그리스도의 보혈을 온전히 의지(依支)함이고, 그분의 삶, 죽음, 부활의 공로를 의지함이며, 우리의 죄값이시고 생명이시고 우리의 선물이시고 우리 안에 사시는 그분께 기대는 것이며, 그리하여 우리의 지혜, 의(意), 거룩, 구속(救贖)이 되시는, 요컨대 우리의 구원이신 그분의 제의를 받아들이고 그분을 붙잡는 것입니다.

II. 믿음으로 말미암은 구원이 어떤 구원인가가 두 번째 고려사항입니다.

1. 첫째로, 무엇보다도 그것은 현재적(現在的) 구원입니다. 이 구원은 이 믿음을 가진 자들이 이 땅에서 얻을 수 있는, 실제로 얻은 것입니다. 사도 바울이 에베소 신자들에게, 그리고 그들 안에서 모든 시대의 신자들에게 ‘너희가 구원받을 것이다(이 말이 맞기는 한데)’ 하지 않고 ‘너희가 믿음으로 지금 구원받았다(are saved)’ 했습니다.

2. (한마디로 말해) 너희가 지금 죄에서 구원받았다. 이것이 바로 믿음으로 인한 구원입니다. 이것이 하나님께서 그분의 독생자를 세상에 보내시기 전 천사가 예언한 그 위대한 구원입니다: “너는 그의 이름을 예수라 하라. 그가 자기 백성들을 그들의 죄에서 구원하실 것이기 때문이다.” 여기서도 또한 다른 성경 말씀에서도 그 어떤 한계나 제한이 없습니다. 그의 모든 백성을, 즉 다른 말씀의 표현대로 그를 믿는 모든 자들을 그분께서 그들의 모든 죄에서, 곧 원죄와 자범죄와 과거죄와 현재죄에서, 또한 육의 죄와 영의 죄에서 구원하실 것입니다. 그분을 믿는 믿음을 통하여 그들이 죄와 그 죄의 권세에서 구원받습니다.

3. 첫째로, 과거의 모든 죄의 책임에서 구원받습니다. 하나님께서 낱낱이 죄를 밝히실 경우 그것을 감당할 자가 없을 정도로 온 인류가 그분 앞에 범죄자이고, 또한 율법으로는 오직 죄를 깨달을 뿐이고 그 죄에서 건져질 수 없어서 율법의 행위로 그분 보시기에 의롭다함 받을 육체가 없지만, 이제 예수 그리스도를 믿음으로 말미암은 하나님의 의가 믿는 모든 자들에게 드러났기 때문입니다. “하나님께서 그분(그리스도)의 보혈을 믿음으로 말미암은 속죄로 그분을 정하여 놓으심으로 옛 죄를 사하시어 자신의 의를 나타내셨습니다.” 이제 그리스도께서 우리를 대신하여 저주받으심으로 율법의 저주를 제거하셨습니다. 그분께서 우리를 대적하여 기록된 것들을 치워버리시고 그것을 그분의 십자가에 못박으심으로 그것을 지워버리셨습니다. 그러므로 이제 그리스도를 믿는 자들에게는 유죄판결(정죄)이 없습니다.

4. 우리가 죄에서 구원받아 두려움에서 구원받았습니다. 죄에 대한 자녀로서의 두려움을 말하는 게 아니라 모든 노예적 두려움에서의 구원을 말하고, 고통을 주는 두려움, 형벌의 두려움, 하나님의 진노에 대한 두려움에서의 구원을 말하는 것입니다. 이제 우리는 이 하나님을 더 이상 가혹한 주인으로가 아니라 관대한 아버지로 대합니다. “그들이 노예의 영(spirit)을 다시 받지 않고 양자의 영(Spirit)을 받아 아빠 아버지라 외칩니다. 성령(Spirit)께서 친히 그들의 영들(spirits)과 함께 그들이 하나님의 자녀들임을 증거하십니다.” 또한 우리는 하나님의 은혜에서 떨어져나갈 가능성으로부터 구원받은 것은 아니지만 그 은혜에서 떨어져나가는 것에 대한 두려움에서 또 크고 귀한 약속들을 못받을 것에 대한 두려움에서 구원받습니다(참고. 웨슬리는 칼빈의 절대적 예정설을 강력히 반대합니다. 역자). 그리하여 우리는 주 예수 그리스도를 통하여 하나님과 화해를 이룹니다. 우리는 하나님의 영광을 소망하는 가운데 즐거워합니다. 또한 우리가 받은 성령을 통해 하나님의 사랑이 우리의 마음에 풍족히 부어졌습니다. 또한 이로써 우리는 (아마 항상 그런 것은 아니고, 항상 같은 정도의 확신은 아닐지라도) 죽음이나, 생명이나, 현재의 것이나, 장래의 것이나, 높음이나, 깊음이나 다른 그 어떤 피조물이라도 그리스도 예수 우리 주님 안에 있는 하나님의 사랑으로부터 우리를 떼어놓을 수 없음을 압니다.

5. 또 이 믿음으로 우리는 죄책으로부터 뿐만 아니라 죄의 권세로부터도 구원받습니다. “그가 우리 죄를 없이하려고 나타내신 바 된 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라. 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니(요일3:5, 6).” 또 “자녀들아, 속지 말라. 죄를 범하는 자는 마귀에게 속하였다. 믿는 자마다 하나님으로부터 태어났고, 하나님으로부터 태어난 자마다 죄를 범치 아니하나니, 이는 그분의 씨가 그 자 안에 있기 때문이다. 그가 하나님으로부터 태어났기에 죄를 범할 수 없느니라.” 또한 “하나님으로부터 난 자마다 범죄치 아니하는 줄을 우리가 아노라. 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매 악한 자가 저를 만지지도 못하느니라(요일5:18).”

6. 믿음으로 하나님으로부터 난 자는 죄를 짓지 아니하는데, (1.) 습관적 죄를 짓지 않습니다. 왜냐하면 모든 습관적 죄는 세력을 휘두르는 죄인데 죄가 믿는 자들 안에서 지배력이 없기 때문입니다. (2.) 고의적 죄를 짓지 않습니다. 왜냐하면 그가 믿음에 머물러 있는 동안 그의 의지(意志)가 모든 죄를 완전히 거부하도록 되어 있고, 그것을 치명적 독으로 여겨 꺼리기 때문입니다. (3.) 모든 죄의 욕망이 없습니다. 왜냐하면 그가 항상 거룩하고 완전한 하나님의 뜻을 좇고, 그가 그 어떤 거룩치 못한 방향의 욕망이라도 하나님의 은혜로 그 발생을 억제하기 때문입니다. (4.) 행위로든, 말로든, 생각으로든 그가 연약함으로 범죄치 않습니다. 왜냐하면 그의 연약함들이 그의 의지(意志)와 하나가 되지 못하기 때문입니다. 그리고 이 의지와의 일치가 없다면 그 연약함들은 본래적인 죄가 아닙니다. 그리하여 하나님께로부터 난 자는 범죄치 않습니다. 또한 비록 그가 자신이 죄를 범한 적이 없다 말할 수 없을지라도, 지금은 그가 죄를 범하지 않습니다.

7. 이것이 믿음으로 말미암은 구원이고, 바로 이 세상에서 받는 구원입니다. 그것은 죄와 죄의 결과로부터 구원인데, 이 둘은 ‘의인(義認, justification)’이라는 용어로 표현됩니다. 이는 넓은 의미로 생각하여, 지금 그리스도를 믿는 죄인의 영(靈)에 실제로 적용된 그리스도의 속죄로 말미암은, 죄와 형벌에서의 구원과, 그 자의 마음에 형성된 그리스도를 통한 죄의 권세로부터의 구원을 의미합니다. 그리하여 이와 같이 의롭게 되거나 믿음으로 구원받은 자는 참으로 중생(重生, 거듭남)하였습니다. 그는 성령으로 거듭나 새 생명을 얻었고, 이 생명은 그리스도와 함께 하나님 안에 숨겨져 있습니다. 그는 신생아처럼 αδολον(adolon, 순전한, 신령한) 참된 말씀의 젖(벧2:2)을 먹고 자랍니다. 그는 그의 하나님이신 주님의 능력 안에서 믿음에서 믿음으로, 은혜에서 은혜로 계속 진전을 이루어 마침내 완전한 사람에까지, 그리스도의 장성한 분량에까지 이르게 됩니다.

III. 이에 대한 첫 번째 보통의 반론은,

1. 오직 믿음으로 구원받고 의롭게 된다고 설파하는 것은 거룩과 선행에 반대하여 설파하는 것과 같다는 것입니다. 이에 대한 간단한 대답이 있습니다: “어떤 자들이 그러는 것처럼 우리가 그러한 거룩과 선행과 무관한 믿음을 말했다면 그 말이 맞습니다. 그러나 우리는 그러한 믿음이 아니라 모든 선행과 모든 거룩을 낳는 믿음을 말하고 있습니다.

2. 하지만 이것이 새로운 반론이 아니라 성(聖) 바울의 시대만큼 오래된 것이므로, 이것을 좀 더 상세히 살펴봄이 좋을 듯 합니다. 당시에도 “믿음으로 우리가 율법을 폐하지 않느냐?”라는 질문이 있었습니다. 우리 대답은 첫째로, 믿음을 설파하지 않는 모든 자들은 분명히 율법을 폐한다는 것입니다. 직접적으로 조잡하게도 본문 말씀의 온정신을 갉아먹는 제한과 비평으로 그러하며, 간접적으로는 그 율법을 수행하는 유일한 수단을 지적하지 않음으로 그러합니다. 둘째로, 우리가 율법의 전(全)범위와 영적 의미를 제시함으로, 또 사람들 안에 율법의 의(義)를 완수토록 해주는 살아있는 길을 모든 자들에게 가라 함으로, 우리는 율법을 세웁니다. (이들은 오직 그리스도의 보혈만 의지하는 가운데, 그분께서 말씀하신 모든 법들을 활용하고, 그분께서 그들에게 행하라고 미리 말씀하신 모든 선행들을 행하고, 모든 거룩한 하늘나라의 성품을, 심지어 그리스도 예수와 같은 마음을 누리고 증거합니다. >> 영어 원문의 인쇄가 불확실한데, 대충 말이 되게 번역했음. 역자 << )

3. 그런데 이 믿음을 설파함이 사람을 교만으로 이끌지 않나요? 우리 대답은 ‘잘못하면 그럴 수 있다’입니다. 그러므로 모든 믿는 자들이 “불신앙으로 원가지가 잘려나갔고, 너희는 믿음으로 섰다. 교만하지 말고 두려워하라. 하나님께서 본가지를 아끼지 아니하셨다면, 그분께서 너희를 버리지 않으시도록 방심치 말라. 그러므로 하나님의 선하심과 엄하심을 보라! 넘어진 자들에게는 엄함이 임했으나, 너희가 그분의 선하심에 계속 머물면 너희에게는 선하심이 임한다. 너희가 거기에 머물지 않으면 너희도 잘려나갈 것이다”라는 위대한 사도의 말씀으로 진지하게 경계를 받아야 합니다. 그리고 그가 거기에 계속 머물면, 바로 이 반론을 예견하고 답변을 준 성(聖) 바울의 글 “그러므로 자랑이 어디 있나? 있을 수 없다. 무슨 율법으로? 무슨 행위로? 그게 아니다. 오직 믿음의 법으로 그리 된다(롬3:27)”를 기억할 것입니다. 사람이 자기 행위로 의롭다함 받으면 자랑할 거리가 있을 것입니다. 그러나 행함이 아니라, 불경건한 자를 의롭다 하시는 분을 믿음을 내세우는 자에게 자랑이 있을 수 없습니다(롬4:5). (엡2:4) 본문 전후의 말씀도 같은 취지입니다. “자비가 풍성하신 하나님께서 우리가 죄 가운데 죽었을 때 그리스도와 함께 살리셨고, (너희가 은혜로 구원받았다), 그리하여 그분께서는 그리스도 예수를 통하여 그분의 자비 가운데 넘치는 은혜를 우리에게 보이셨다. 너희가 믿음을 통해 은혜로 구원받은 것이지 스스로 구원한 게 아니다.” 여러분 자신들에게서 여러분의 믿음이나 여러분의 구원이 나온 게 아닙니다. 그것은 하나님의 선물, 곧 자격 없는 자에게 거저 주는 선물입니다. 여러분의 구원의 통로가 되는 믿음도 선물이고, 또한 그분께서 기뻐하심과 자비 가운데 그 믿음에 덧붙여주시는 구원도 선물입니다. 여러분이 믿고 있다는 사실이 그분의 은혜의 한 예이고, 여러분이 믿는 가운데 구원받은 사실이 은혜의 또 하나의 예입니다. “행위로가 아니니, 이는 누구든 자랑치 못하게 하려 하심이라(엡2:4).” 왜냐하면 우리의 믿음 이전의 우리의 모든 행위와 우리의 모든 의(義)는 하나님께 오직 정죄만 받기 때문입니다. 그러므로 그것들은 믿음을 선물로 받을 공로가 절대 못되고, 믿음이 주어졌다면 그것은 행위로 말미암은 게 아닙니다. 또 구원도 우리가 믿을 때 행한 행위들로부터 오는 게 아닙니다. 왜냐하면 그 경우 우리 안에서 행하시는 분이 바로 하나님이시기 때문입니다. 그러므로 하나님께서 자신이 행하신 것에 대한 보상을 우리에게 주신다는 사실이 그분의 큰 자비를 보여줄 뿐이고, 그 사실이 우리에게 스스로를 자랑할 명분을 남겨놓지 않습니다.

4. 하지만 하나님의 자비를 그와 같이 오직 믿음만을 고려해 거저 구원하고 의롭다 하는 자비라고 하는 것이 사람들에게 죄를 지으라 부추기는 격이 아닌가? 사실 그럴 수 있고 그렇게 될 것입니다. 많은 자들이 은혜가 많아지게 하려 죄짓기를 계속할 것입니다. 그러나 그들의 피가 자신들의 머리로 돌아갑니다(죄(형벌)가 자기 책임이라는 뜻. 참고 삼하1:16). 하나님의 선하심이 그들을 회개로 이끕니다. 실로 그 선하심이 마음이 신실한 자들을 회개로 이끕니다. 그들이 아직도 그분께서 용서하실 거라는 것을 알 때, 이는 예수님을 믿는 믿음을 통하여 그리됩니다. 그리고 그들이 낙심치 않고 열심히 외치면, 그들이 그분께서 정하신 모든 수단들을 사용하여 그분을 찾으면, 그들이 그분께서 오시기 전에는 위로받기를 거절한다면, 그분께서 지체치 않으시고 오실 것입니다. 그리고 그분께서는 단숨에 많은 일을 행하실 수 있습니다. 사도행전에는 하늘에서 떨어진 번개와 같은, 하나님께서 인간의 마음에 이 믿음을 역사하시는 많은 예들이 있습니다. 삼천 명이 오순절에 성(聖) 베드로에 의해 회개하고 믿고 세례 받았듯, 바울과 실라가 말씀을 전할 때 간수가 그리했습니다. 베드로의 첫 설교에 삼천 명 모두는 회개하고 믿었지요. 그리고, (주님을 찬양합니다,) 그분께서 여전히 구원하시는 큰 능력을 가지셨다는 많은 생생한 증거들이 있습니다.

5. 그런데, 다른 관점에서 본, 아주 정반대의, 동일한 진리에 대한 반론이 있습니다: “사람이 최선을 다해도 구원받을 수 없다면, 이것이 사람을 절망케(구원 얻는 것을 단념케) 할 것이다.” 맞습니다. 자신들의 행위와, 공로와 의(義)로 구원받겠다는 것을 단념케 합니다. 그리고 마땅히 그러해야 합니다. 왜냐하면 사람이 자기 자신의 것을 완전히 포기하고 나서야 비로소 그리스도의 공로를 의지할 수 있기 때문입니다. 자신의 의를 세우려 애쓰는 자는 하나님의 의(義)를 받을 수 없습니다. 율법의 의를 신뢰하는 동안에는 믿음으로부터 오는 의를 받을 수 없습니다.

6. “그러나 이것은 거북스런 교리다”라고 사람들이 말합니다. 마귀가 감히 인간들에게 그것이 그러하다는 생각을 집어넣었을 때, 제 성품에 맞게 진리도 없이 또 부끄런 줄도 모르고 지껄인 것입니다. 그것은 스스로 멸망당하고 스스로 정죄당한 모든 죄인들에게 안락한, 아주 위로가 충만한 말입니다. 그분을 믿는 자마다 수치를 당치 않을 것이라는 사실. 그 동일한 만유의 주께서 그분을 부르는 모든 자들에게 (은혜가) 풍성한 분이시라는 사실. 바로 여기에 하늘처럼 높고 죽음보다 강한 위로가 있습니다! 아니, 모든 자들에게 자비가? 공공의 강도 삭개오에게? 저속한 창녀 막달라 마리아에게? 내 생각에 사람들이 “그렇다면 나, 바로 내가 자비의 대상이 될 소망이 있다!”고 말하는 것 같은데요. 그리고 고통 당하는 자 당신, 누구도 위로하지 않는 바로 당신이 자비의 수혜자가 될 수 있습니다! 하나님께서는 여러분의 기도를 물리치지 않으십니다. 그보다는 아마 그분께서 이후에 “힘내거라. 네 죄가 사함받았다” 하실 것입니다. 그렇게 용서함 받았으니 그 죄가 더 이상 당신을 다스리지 못하고, 성령께서 당신의 영과 더불어 당신이 하나님의 자녀라고 증거하실 것입니다. 아 기쁜 소식이로다! 모든 자들에게 임한 참으로 큰 기쁨의 소식이로다! “보라. 목마른 자마다 물로 나아오라. 너희는 오라. 와서 돈 없이 거저 사라.” “너의 그 무슨 죄라도, 그것이 진홍같이 붉을지라도, 네 머리카락만큼 많더라도, 주께로 돌아오라. 그러면 그분께서 네게 자비를 베푸실 것이다. 우리 하나님께 돌아오라. 그분께서 널리 용서하시리라.”

7. 더 이상의 반론이 없을 것 같으니, 단지 “오직 믿음으로 구원받음이 제1의 교리로 설파되거나, 적어도 모든 자들에게 선포되면 안 된다”라는 주장에 대해 고려해봅시다. 하지만 성령께서 무어라 말씀하시지요? “이미 놓여진 기초, 곧 예수 그리스도 외에 다른 기초가 놓여질 수 없다.” 그렇다면 “그를 믿는 자는 다 구원받는다”가 우리의 모든 설파의 기초이고, 또한 기초이어야 합니다. 즉 그것이 제일 먼저 설파되어야 합니다. “좋습니다. 하지만 모든 자들에게 설파되면 안되지요.” 그러면 누구에게 우리가 그것을 설파하면 안되지요? 누구를 제외할까요? 가난한 자들? 아니지요. 그들은 자신들에게 선포된 복음을 소유할 특별한 권리가 있습니다. 무식한 자들을 제외? 아니지요. 처음부터 하나님께서는 배우지 못하고 무식한 자들에게 이러한 것들을 드러내셨습니다. 아이들을 제외? 절대 아니지요. “이 애들이” 그리스도께 오는 것을 적극 허용하고, “그들이 오는 것을 막지 말아라.” 죄인들을 제외? 그거야말로 아니지요. “그분께서는 의인을 부르러 오신 게 아니라, 죄인을 불러 회개시키려 오셨습니다.” 글쎄요, 이 경우 제외되는 자가 혹시 있다면 부자, 유식한 자, 유명한 자, 도덕적인 자 정도겠지요. 이는 사실적입니다. 스스로 그들은 너무 빈번히 복음을 들으려 하지 않습니다. 그러함에도 우리는 우리 주님의 말씀을 전해야 합니다. 따라서 우리의 임무의 방향은 “모든 자들에게 가서 복음을 전하라”입니다. 그 누구든 파멸을 자초하여 이것이나 그 일부분이라도 왜곡하면 자신의 짐을 스스로 져야 합니다. 주께서 살아계심을 두고 맹세하여, 우리는 항상 주께서 우리에게 하신 말씀을 전파할 것입니다.

8. 지금 특별히 우리는 “믿음을 통해 은혜로 너희가 구원받았다”를 말하려 합니다. 왜냐하면 오늘날처럼 이 교리를 주장함이 더 시기 적절한 때가 없었기 때문입니다. 오직 이 교리만이 우리 안에 로마카톨릭의 기만이 퍼지는 것을 효과적으로 막습니다. 카톨릭의 모든 오류들을 하나하나 공격하는 것은 끝이 없습니다. 하지만 믿음으로 구원받음이 그 기초를 흔들어 놓아 한꺼번에 무너뜨립니다. 이 교리를 우리 교회가 정당하게 ‘기독교의 강한 반석이요 초석’이라 칭하고 있고, 이 왕국들로부터 제일 먼저 교황종교(천주교, 로마 카톨릭)를 추방하는 게 바로 이 교리입니다. 그리고 ‘오직 이것만이다’가 교황종교를 막아낼 수 있습니다. 오직 이것만이 밀물처럼 땅을 덮은 저 난잡을 저지할 수 있습니다. 한 방울 한 방울 퍼내서 깊은 물을 비울 수 있나요? 그렇다면 특정한 악들을 금하는 수단들로 당신이 우리를 개조할 수 있을 겁니다. 하지만 “믿음으로 말미암은 하나님의 의(義)(하나님으로부터 오는 의)”를 도입하면 그 교만한 물결이 저지됩니다. 오직 이것만이 “자신들의 부끄런 짓을 자랑하고, 자신들을 사신 주님을 공공연히 부인하는” 자들의 입을 막을 수 있습니다. 하나님의 감동으로 자기 맘에 율법을 쓴 자처럼 그들이 율법에 대해 고상하게 말할 수는 있습니다. 이 주제에 대해 그들이 하는 말을 들어보면 그들이 하나님의 나라에 가까이 있는 것처럼 생각되기도 합니다. 그러나 그들을 율법에서 떼어내 복음안으로 끌어들여야 합니다. 믿음의 의(義)로 시작해야 합니다. “믿는 자들에게 율법의 마침이 되시는” 그리스도로 시작해야 합니다. 그리고 지금 온전한 기독교인이 아니고 다만 거의(almost) 기독교인인 것처럼 보이는 자는 명백한 파멸의 자녀들입니다. 그들은 천국과 지옥 사이의 거리처럼 생명과 구원에서 멀리 떨어져 있습니다. (하나님 저들에게 자비를 베푸소서!)

9. 이 때문에 “믿음으로 구원”이 세상에 선포될 때마다 대적자가 그토록 광분합니다. 이 때문에 그 대적자가, 먼저 그것을 설파하는 자들을 멸망시키려 세상과 지옥을 휘저었습니다. 그 동일한 이유로, 그 대적자가 ‘오직 믿음’이 자기 왕국의 기초를 무너뜨릴 수 있음을 알고, 마틴 루터(Martin Luther)가 겁먹고 그것을 회복시키지 못하도록 자기 모든 군대를 동원하고 모든 수단을 사용하여 거짓말과 중상을 일삼았습니다. 그게 놀랄 일은 못되지요. 저 하나님의 사람이 말하듯 “손에 갈대를 쥐고 싸우러 나오는 어린애에게 저지 당하고 무시당하는 것이 얼마나 교만하고도 강한 무장한 군인을 화나게 하는 일인가!” 특히 그 자가 그 애가 확실히 자신을 넘어뜨리고 발로 밟을 것을 알 때 얼마나 그러하겠는가! 바로 그렇습니다, 주 예수님! 그렇게 연약함 가운데에서 주님의 힘이 완전해졌습니다! 그분을 믿는 어린 자들이여, 전진하라. 그러면 그분의 오른손이 너희들에게 무시무시한 것들을 가르쳐 줄 것이다! 비록 당신이 갓난애처럼 무력하고 약해도 강한 자가 당신을 당해낼 수 없을 것입니다. 당신은 그 자를 압도하고 굴복시켜 무찔러 당신 발로 밟을 것입니다. 당신은 당신의 위대한 구원의 지휘관 밑에서, 당신의 모든 원수들이 멸망하고 죽음에게 승리할 때까지, 정복하면서 진군하고, 또한 정복하기 위해 진군할 것입니다.

하나님께 감사드립니다. 이 감사가 우리 주 예수 그리스도를 통한 승리를 우리에게 안겨줍니다. 성부와 성령과 더불어 그리스도께 찬양과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 권세와 능력이 영원 영원토록 있길 원하옵나이다. 아멘.

 

 

 

 

 

                                  SERMON I

                             SALVATION BY FAITH


                                PREACHED AT


                   ST. MARY'S, OXFORD, BEFORE THE UNIVERSITY,

                               ON JUNE 18, 1738.


“By grace are ye saved through faith.” Eph. ii. 8.

1. All the blessings which God hath bestowed upon man, are of his mere grace, bounty, or favour; his free, undeserved favour; favour altogether undeserved; man having no claim to the least of his mercies. It was free grace that “formed man of the dust of the ground, and breathed into him a living soul,” and stamped on that soul the image of God, and “put all things under his feet.” The same free grace continues to us, at this day, life, and breath, and all things. For there is nothing we are, or have, or do, which can deserve the least thing at God's hand. “All our works, thou, O God! hast wrought in us.” These, therefore, are so many more instances of free mercy: And whatever righteousness may be found in man, this is also the gift of God.

2. Wherewithal then shall a sinful man atone for any the least of his sins? with his own works? No. Were they ever so many, or holy, they are not his own, but God's. But indeed they are all unholy and sinful themselves, so that every one of them needs a fresh atonement. only corrupt fruit grows on a corrupt tree. And his heart is altogether corrupt and abominable; being “come short of the glory of God,” the glorious righteousness at first impressed on his soul, after the image of his great Creator. Therefore, having nothing, neither righteousness nor works, to plead, his mouth is utterly stopped before God.

3. If then sinful men find favour with God, it is “grace upon grace!” If God vouchsafe still to pour fresh blessing upon us, yea, the greatest of all blessings, salvation: what can we say to these things, but, “Thanks be unto God for his unspeakable gift!” And thus it is. Herein “God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died” to save us. “By grace,” then, “are ye saved through faith.” Grace is the source, faith the condition, of salvation.

Now, that we fall not short of the grace of God, it concerns us carefully to inquire,

I. What faith it is through which we are saved.

II. What is the salvation which is through faith.

III. How we may answer some objections.

I. What faith it is through which we are saved.

1. And, First, it is not barely the faith of a Heathen.

Now, God requireth of a Heathen to believe, “that God is; that he is a rewarder of them that diligently seek him,” and that he is to be sought by glorifying him as God, by giving him thanks for all things, and by a careful practice of moral virtue, of justice, mercy, and truth, toward their fellow-creatures. A Greek or Roman, therefore, yea, a Scythian or Indian, was without excuse if he did not believe thus much: The being and attributes of God, a future state of reward and punishment, and the obligatory nature of moral virtue. For this is barely the faith of a Heathen.

2. Nor, Secondly, is it  the faith of a devil, though this goes much farther than that of a Heathen. For the devil believes, not only that there is a wise and powerful God, gracious to reward, and just to punish; but also, that Jesus is the Son of God, the Christ, the Saviour of the world. So we find him declaring, in express terms, (Luke iv. 34,) “I know thee who thou art; the Holy one of God.” Nor can we doubt but that unhappy spirit believes all those words which came out of the mouth of the Holy one; yea, and whatsoever else was written by those holy men of old, of two of whom he was compelled to give that glorious testimony, “These men are the servants of the Most High God, who show unto you the way of salvation.” Thus much, then, the great enemy of God and man believes and trembles in believing, - that God was made manifest in the flesh; that he will “tread all enemies under his feet;” and that “all Scripture was given by inspiration of God.” Thus far goeth the faith of a devil.

3. Thirdly. The faith through which we are saved, in that sense of the word which will hereafter be explained, is not barely that which the Apostles themselves had while Christ was yet upon earth; though they so believed on him as to “leave all and follow him;” although they had then power to work miracles, to “heal all manner of sickness, and all manner of disease;” yea, they had then “power and authority over all devils;” and, which is beyond all this, were sent by their Master to “preach the kingdom of God.”

4. What faith is it then through which we are saved? It may be answered, First, in general, it is a faith in Christ: Christ, and God through Christ, are the proper objects of it. Herein, therefore, it is sufficiently, absolutely distinguished from the faith either of ancient or modern Heathens. And from the faith of a devil it is fully distinguished by this, - it is not barely a speculative, rational thing, a cold, lifeless assent, a train of ideas in the head; but also a disposition of the heart. For thus saith the Scripture, “With the heart man believeth unto righteousness;” and, “If thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe with thy heart, that God hath raised from the dead, thou shalt be saved.”

5. And herein does it differ from that faith which the Apostles themselves had while our Lord was on earth, that it acknowledges the necessity and merit of his death, and the power of his resurrection. It acknowledges his death as the only sufficient means of redeeming man from death eternal, and his resurrection as the restoration of us all to life and immortality; inasmuch as he “was delivered for our sins, and rose again for our justification.” Christian faith is then, not only an assent to the whole gospel of Christ, but also a full reliance on the blood of Christ; a trust in the merits of his life, death, and resurrection; a recumbency upon him as our atonement and our life, as given for us, and living in us; and, in consequence hereof, a closing with him, and cleaving to him, as our “wisdom, righteousness, sanctification, and redemption,” or, in one ward, our salvation.

II. What salvation it is, which is through this faith, is the Second thing to be considered

1. And, First, whatsoever else in imply, it is a present salvation. It is something attainable, yea, actually attained, on earth, by those who are partakers of this faith. For thus saith the Apostle to the believers at Ephesus, and in them to the believers of all ages, not, Ye shall be, (though that also is true,) but, “Ye are saved through faith.”

2. Ye are saved (to comprise all in one word) from sin. This is the salvation which is through faith. This is that great salvation foretold by the angel, before God brought his First-begotten into the world: “Thou shalt call his name Jesus. For he shall save his people from their sins.” And neither here, nor in other parts of holy writ, is there any limitation or restriction. All his people, or, as it is elsewhere expressed, “all that believe in him,” he will save from all their sins; from original and actual, past and present sin, “of the flesh and of the spirit.” Through faith that is in him, they are saved both from the guilt and from the power of it.

3. First. From the guilt of all past sin: For, whereas all the world is guilty before God, insomuch that should he “be extreme to mark what is done amiss, there is none that could abide it;” and whereas, “by the law is” only “the knowledge of sin,” but no deliverance from it, so that, “by fulfilling the deeds of the law, no flesh can be justified in his sight;” now “the righteousness of God, which is by faith of Jesus Christ, is manifested unto all that believe.” Now “they are justified freely by his grace, through the redemption that is in Jesus Christ.” “Him God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for (or by) the remission of the sins that are past.” Now hath Christ taken away “the curse of the law, being made a curse for us.” He hath “blotted out the handwriting that was against us, taking it out of the way, nailing it to his cross.” “There is, therefore, no condemnation now, to them which” believe “in Christ Jesus.”

4. And being saved from guilt, they are saved from fear. Not indeed from a filial fear of offending; but from all servile fear; from that fear which hath torment; from fear of punishment; from fear of the wrath of God, whom they now no longer regard as a severe Master, but as an indulgent Father. “They have not received again the spirit of bondage, but the Spirit of adoption, whereby they cry, Abba, Father: The Spirit itself also bearing witness with their spirits, that they are the children of God.” They are also saved from the fear, though not from the possibility, of falling away from the grace of God, and coming short of the great and precious promises. Thus have they “peace with God through our Lord Jesus Christ. They rejoice in hope of the glory of God. And the love of God is shed abroad in their hearts, through the Holy Ghost which is given unto them.” And hereby they are persuaded, (though perhaps not at all times, nor with the same fulness of persuasion,) that “neither death, nor life, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate them from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.”

5. Again, through this faith they are saved from the power of sin, as well as from the guilt of it. So the Apostle declares, “Ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin. Whosoever abideth in him, sinneth not.” (1 John iii. 5, &c.) Again, “little children, let no man deceive you. He that committeth sin is of the devil. Whosoever believeth, is born of God. And whosoever is born of God doth not commit sin, for his seed remaineth in him: And he cannot sin, because he is born of God.” once more, “We know, that whosoever is born of God sinneth not: But he that is begotten of God, keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.” (1 John v. 18.)

6. He that is, by faith, born of God, sinneth not (1.) By any habitual sin; for all habitual sin is sin reigning: But sin cannot reign in any that believeth. Nor (2.) By any wilful sin; for his will, while he abideth in the faith, is utterly set against all sin, and abhorreth it as deadly poison. Nor (3.) By any sinful desire; for he continually desireth the holy and perfect will of God; and any tendency to an unholy desire, he, by the grace of God, stifleth in the birth. Nor (4.) Doth he sin by infirmities, whether in act, word, or thought; for his infirmities have no concurrence of his will; and without  this they are not properly sins. Thus, “he that is born of God doth not commit sin:” And though he cannot say, he hath not sinned, yet now “he sinneth not.”

7. This then is the salvation which is through faith, even in the present world: A salvation from sin, and the consequences of sin, both often expressed in the word justification; which, taken in the largest sense, implies a deliverance from guilt and punishment, by the atonement of Christ actually applied to the soul of the sinner now believing on him, and a deliverance from the power of sin, through Christ formed in his heart. So that he who is thus justified, or saved by faith, is indeed born again. He is born again of the Spirit unto a new life, which “is hid with Christ in God.” And as a new-born babe he gladly receives the αδολον(adolon), “sincere milk of the word, and grows thereby;” going on in the might of the Lord his God, from faith to faith, from grace to grace, until, at length, he come unto “a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ.”

III. The First usual objection to this is,

1. That “to preach salvation, or justification, by faith only, is to preach against holiness and good works.” To which a short answer might be given: “It would be so, if we spake, as some do, of a faith which was separate from these: But we speak of a faith which is not so, but productive of all good works, and all holiness.”

2. But it may be of use to consider it more at large; especially since it is no new objection, but as old as St. Paul's time. For even then it was asked, “Do we not make void the law through faith?” We answer, First, all who preach not faith, do manifestly make void the law; either directly and grossly, by limitations and comments that eat out all the spirit of the text; or, indirectly, by not pointing out the only means whereby it is possible to perform it. Whereas, Secondly, “we establish the law,” both by showing its full extent and spiritual meaning; and by calling all to that living way, whereby “the righteousness of the law may be fulfilled in them.” These, while they trus... is(trust in?) the blood of Christ alone, use all the ordinances which he hath appointed, do all the “good works which he had before prepared that they should walk therein,” and enjoy and manifest all holy and heavenly tempers, even the same mind that was in Christ Jesus.

3. “But does not preaching this faith lead men into pride?” We answer, Accidentally it may: Therefore ought every believer to be earnestly cautioned, in the words of the great Apostle, “Because of unbelief” the first branches “were broken off; and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear. If God spared not the natural branches, take heed lest he spare not thee. Behold, therefore, the goodness and severity of God! on them which fell severity; but towards thee goodness, if thou continue in his goodness; otherwise thou also shalt be cut off.” And while he continues therein, he will remember those words of St. Paul, foreseeing and answering this very objection, (Rom iii. 27,) “Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: But by the law of faith.” If a man were justified by his works, he would have whereof to glory. But there is no glorying for him “that worketh not, but believieth on him that justifieth the ungodly.” (Rom. iv. 5.) To the same effect are the words both preceding and following the text. (Eph. ii. 4. &c:) “God, who is rich in mercy, even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved,) that he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. For, by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves.” Of yourselves cometh neither your faith nor your salvation. “It is the gift of God;” the free, undeserved gift; the faith through which ye are saved, as well as the salvation, which he of his own good pleasure, his mere favour, annexes thereto. That ye believe, is one instance of his grace; that, believing, ye are saved, another. “Not of works, lest any man should boast.” For all our works, all our righteousness, which were before our believing, merited nothing of God but condemnation: So far were they from deserving faith, which therefore, whenever given, is not of works. Neither is salvation of the works we do when we believe: For it is then God that worketh in us: And, therefore, that he giveth us reward for what he himself worketh, only commendeth the riches of his mercy, but leaveth us nothing whereof to glory.

4. “However, may not the speaking thus of the mercy of God, as saving or justifying freely by faith only, encourage men in sin?” Indeed it may and will: Many will “continue in sin that grace may abound:” But their blood is upon their own head. The goodness of God ought to lead them to repentance; and so it will those who are sincere of heart. When they know there is yet forgiveness with him, through faith which is in Jesus. And if they earnestly cry, and faint not; if they seek him in all the means he hath appointed; if they refuse to be comforted till he come; “he will come, and will not tarry.” And he can do much work in a short time. Many are the examples, in the Acts of the Apostles, of God's working this faith in men's hearts, even like lightning falling from heaven. So in the same hour that Paul and Silas began to preach, the jailor repented, believed, and was baptized; as were three thousand, by St. Peter, on the day of Pentecost, who all repented and believed at his first preaching. And, blessed be God, there are now many living proofs that he is still “mighty to save.”

5. Yet to the same truth, placed in another view, a quite contrary objection is made: “If a man cannot be saved by all that he can do, this will drive men to despair.” True, to despair of being saved by their own works, their own merits, or righteousness. And so it ought; for none can trust in the merits of Christ, till he has utterly renounced his own. He that “goeth about to establish his own righteousness,” cannot receive the righteousness of God. The righteousness which is of faith cannot be given him while he trusteth in that which is of the law.

6. “But this,” it is said, “is an uncomfortable doctrine.” The devil spoke like himself, that is, without either truth or shame, when he dared to suggest to men that it is such. It is the only comfortable one, it is “very full of comfort,” to all self-destroyed, self-condemned sinners. That “whosoever believeth on him shall not be shamed. That the same Lord over all is rich unto all that call upon him:” Here is comfort, high as heaven, stronger than death! What! Mercy for all? for Zaccheus, a public robber? for Mary Magdalene, a common harlot? Methinks I hear one say, “Then I, even I, may hope for mercy!” And so thou mayest, thou afflicted one, whom none hath comforted! God will not cast out thy prayer. Nay, perhaps, he may say the next hour, “Be of good cheer, thy sins are forgiven thee;” so forgiven, that they shall reign over thee no more; yea, and that “the Holy Spirit shall bear witness with thy spirit that thou art a child of God.” O glad tidings! Tidings of great joy, which are sent unto all people! “Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters: Come ye, and buy, without money and without price.” Whatsoever your sins be, “though red, like crimson,” though more than the hairs of your head, “return ye unto the Lord, and he will have mercy upon you; and to our God, for he abundantly pardon.”

7. When no more objections occur, then we are simply told, that “salvation by faith only ought not to be preached as the first doctrine, or, at least, not to be preached to all.” But what saith the Holy Ghost? “Other foundation can no man lay than that which is laid, even Jesus Christ.” So then, that “whosoever believeth on him shall be saved,” is and must be, the foundation of all our preaching; that is, must be preached first. “Well, but no to all.” To whom, then, are we not to preach it? Whom shall we except? the poor? Nay; they have a peculiar right to have the gospel preached unto them. The unlearned? No. God hath revealed these things unto unlearned and ignorant men from the beginning. The young? By no means. “Suffer these,” in anywise, to come unto Christ, “and forbid them not.” The sinners? Least of all. “He came no to call the righteous, but sinners to repentance.” Why then, if any, we are to except the rich, the learned, the reputable, the moral men. And, it is true, they too often except themselves from hearing; yet we must speak the words of our Lord. For thus the tenor of our commission runs, “Go and preach the gospel to every creature.” If any man wrest it, or any part of it, to his destruction, he must bear his own burden. But still, “as the Lord liveth, whatsoever the Lord saith unto us, that we will speak.”

8. At this time, more especially, will we speak, that “by grace are ye saved through faith:” Because, never was the maintaining this doctrine more seasonable than it is at this day. Nothing but this can effectually prevent the increase of the Romish delusion among us. It is endless to attack, one by one, all the errors of that Church. But salvation by faith strikes at the root, and all fall at once where this is established. It was this doctrine, which our Church justly calls the strong rock and foundation of the Christian religion, that first drove Popery out of these kingdoms; and it is this alone can keep it out. Nothing but this can give a check to that immorality which hath “overspread the land as a flood.” Can you empty the great deep, drop by drop? Then you may reform us by dissuasives from particular vices. But let the “righteousness which is of God by faith” be brought in, and so shall its proud waves be stayed. Nothing but this can stop the mouths of those who “glory in their shame, and openly deny the Lord that bought them.” They can talk as sublimely of the law, as he that hath it written, by God in his heart. To hear them speak on this head might incline one to think they were not far from the kingdom of God: But take them out of the law into the gospel; begin with the righteousness of faith; with Christ, “the end of the law to every one that believeth;” and those who but now appeared almost, if not altogether Christians, stand confessed the sons of perdition; as far from life and salvation (God be merciful unto them!) as the depth of hell from the height of heaven.

9. For this reason the adversary so rages whenever “salvation by faith” is declared to the world: For this reason did he stir up earth and hell, to destroy those who first preached it. And for the same reason, knowing that faith alone could overturn the foundations of his kingdom, did he call forth all his forces, and employ all his arts of lies and calumny, to affright Martin Luther from reviving it. Nor can we wonder thereat; for, as that man of God observes, “How would it enrage a proud strong man armed, to be stopped and set at nought by a little child coming against him with a reed in his hand!” especially, when he knew that little child would surely overthrow him, and tread him under foot. Even so, Lord Jesus! Thus hath thy strength been ever “made perfect in weakness!” Go forth, then, thou little child that believest in him, and his “right hand shall teach thee terrible things!” Though thou be as helpless and weak as an infant of days, the strong man shall not be able to stand before thee. Thou shalt prevail over him, and subdue him, and overthrow him, and trample him under thy feet. Thou shalt march on, under the great Captain of thy salvation, “conquering and to conquer,” until all thine enemies are destroyed, and “death is swallowed up in victory.”

Now, “thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ;” to whom, with the Father and the Holy Ghost, be blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour and power and might, for ever and ever. Amen.

 

'번역물' 카테고리의 다른 글

웨슬리 설교 3  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 2  (0) 2012.12.05
칼빈의 글 : 성찬론 >11, 끝<  (0) 2012.12.05
칼빈의 글 : 성찬론 >10<  (0) 2012.12.05
칼빈의 글 : 성찬론 >9<  (0) 2012.12.05