신학영어

루터의 글 [로마서 강해] >5<

stevision 2015. 7. 15. 10:12

-5장-

 

It is due to the perversity of men that they seek peace first and then righteousness; consequently, they find no peace.

사람들이 평화를 먼저, 그 다음으로 의(義)를 구하는 이유는 그들의 왜곡됨(비정상) 때문이고, 그 결과 그들은 평화를 얻지 못한다.

 

Just as the Spirit is eternal, so the peace of the righteous and the tribulation of the unrighteous will be eternal. And just as the flesh is temporal, so the tribulation of the righteous and the peace of the unrighteous will be temporal.

성령이 영원하시듯 의인(義人)의 평화와 악인의 고통이 영원할 것이다. 육체가 일시적이듯 의인의 고난과 악인의 평화가 일시적일 것이다.

 

They want to come to God by faith alone, not through Christ but past Christ, as if they no longer deeded Christ after having received the grace of justification.

그들은, 마치 의인(義認)의 은혜를 받은 후에는 더 이상 그리스도가 필요하지 않은 것처럼, 그리스도를 통하지 않고 그리스도를 지나쳐 오직 믿음으로만 하나님께 나아가길 원한다.

 

In our own day, the hypocritical moralists display a dreadful pride in imagining that they are saved and sufficiently righteous in themselves on account of the fact that they believe in Christ, but they do not want to acknowledge to themselves and others that they are unrighteous and foolish.

오늘날 위선적 도덕주의자들이 지독한 교만에 빠져 >그들이 그리스도를 믿는다는 사실 때문에 그들이 구원받고 충분히 의롭다< 생각하지만, 스스로와 다른 자들에게 그들이 불의하고 어리석다고 인정하길 원치 않는다.

 

Both must be in effect: "through faith" and "through Christ."

“믿음으로”, “그리스도를 통하여”, 이 두 가지가 유효해야 한다.

 

Therefore, being justified by faith" and forgiven, we have access to God's grace and peace "but by our Lord Jesus Christ."

그러므로 우리는 믿음으로 의롭다함 받고 용서 받아, “오직 우리 주 예수 그리스도를 통해” 하나님의 은혜와 평화에 이른다.

 

Tribulation works impatience, and impatience rejection, and rejection despair, and despair confounds eternally.

환란이 성급함을, 성급함이 부인(否認)을, 부인이 절망을, 절망이 영원한 당황(혼돈)을 야기한다.

 

Thus man learns to love and worship God unconditionally, i.e., to worship him not for the sake of grace and its gifts but soly for his own sake.

그리하여 우리는 무조건적으로, 즉 은혜와 은혜의 선물 때문이 아니라 하나님 그분을 때문에 그분을 사랑하고 경배함을 배운다.

 

The efficacy of grace is greater than that of sin.

은혜의 힘이 죄의 힘보다 크다.

 

What, then, is original sin?

First, according to the subtle definitions of the Scholastic theologians, it is the privation or lack of original righteousness. They say that righteousness is only subjectively in the will and so, therefore, also its opposite, the lack of it. This conforms to what Aristotle says in the Logic and Metaphysics about the category of quality.

Second, but according to the apostle and in accordance with an unerstanding that is marked by simplicity in Christ Jesus, it is not merely the privation of quality in the will, indeed, not merely the loss of light in the intellect or of strength in the memory, but, in a word, the loss of all uprightness and of the power of all our faculties of body and soul and of the whole inner and outer man. Over and beyond this, it is the proneness toward evil; the loathing of the good; the disdain for light and wisdom but fondness for error and darkness; the avoidance and contempt of good works but an eagerness for doing evil.

그러므로 원죄란 무엇인가?

첫째, 스콜라 신학자들의 치밀한 정의에 따르면, 그것은 원의(原義, original righteousness)의 박탈(결여)이나 부족이다. 그들은 ‘의(義)는 오직 주관적으로 의지 안에 있고, 그러므로 그것의 반대, 즉 그것의 결여도 그러하다’고 한다. 이것은 아리스토텔레스가 논리형이상학에서 질(質)의 범주에 대해 한 말과 일치한다.

둘째, 하지만 사도 바울에 따르면, 또한 >그리스도 예수의 단순함을 특징으로 하는 이해<에 따르면, 그것(원죄)은 의지의 어떤 특성의 결여나, 지성의 빛의 상실이나 기억력의 상실이 아니라, 한마디로 말해 >내적, 외적 전(全)인간의 몸과 영혼의 ‘우리의 모든 기능들’의 모든 올바름과 능력의 상실<이다. 이것을 넘어 그것(원죄)은 악을 향한 기질, 선을 싫어함, 빛과 지혜를 경멸함, 오류와 어둠을 좋아함, 선행을 피하고 경멸함, 악행에 대한 열정이다.

 

The ancient fathers were correct when they taught that it is this original sin which is the "tinder" of sin, the law of the flesh, the law of our members, the feebleness of nature, a tyrant, our original disease, etc.

옛 교부들이 ‘죄의 >부싯깃<, 육(肉)의 법, 우리의 몸의 지체들의 법, 본성의 약함, 폭군, 우리의 원(原)질병 등이 바로 이 원죄다’라고 가르쳤을 때, 옳았다.

 

How can you judge as if you were righteous, inasmuch as you are unrighteous?

당신이 불의한데, 어떻게 당신이 의로운 것처럼, (다른 일에 대한) 판단을 하나?

 

If sin had power and the sin of one man at that, how should the grace of God and the grace of one man not have more power?

죄가, 그것도 한 인간(아담)의 죄가 능력이 있다면, 하나님의 은혜와 한 사람(예수님)의 은혜의 능력이 그보다 못하겠는가?

 

This gift is "by the grace of one man," i.e., it is due to his merit and personal grace by which it pleased God to have him give us this gift. .... "The gift" is the righteousness which is given to us.

이 선물은 >한 사람(Jx)의 은혜<로 말미암는다. 즉, 하나님께서 ‘그분(Jx)이 우리에게 그 선물을 주도록’ 하시기를 기뻐하시게 하는 것이 바로 그분(Jx)의 공로와 개인적 은혜다. ... “그 선물”은 우리에게 제공된 의(義)이다.