번역물

후스(John Hus)의 글 [성직매매] >28<

stevision 2012. 12. 1. 11:44

가난한 자들에게 분배하기 위해 맡겨진 의연금에 대해 말하자면, 후원자(성직 수여권자)는 그것을 분배하지 않을 때 중한 죄를 범하게 됩니다. 어떤 기부자들은 유언으로 옷이나 양식이나 다른 의연금이 가난한 자들에게 지급되어야 한다고 명시해 놓았으나 후원자들이 그것을 자신들의 것으로 챙기거나 자신들의 친척이나 종에게 주거나 다른 목적을 가지고 다른 자들에게 줍니다. 그들은 마치 그것이 자기 것에서 주는 것인 양 분배하여 찬사를 들으려 하고, 정말로 빈궁하고 불운한 자들에게는 주지 않습니다. 이 죄는 특히 수도사들, 사제들, 공민(公民)들 사이에서 흔히 자행됩니다. 수도사들은 가난한 자들에게 돈과 옷과 양식을 주라는 조건 하에 기부된 유증물들을 모아서는 그대로 행하지 않습니다. 사제들은 흉년이나 다른 때에 가난한 자들을 먹이기 위해 모아가지고는 그들을 먹이지 않습니다. 공민들도 마찬가지입니다. 따라서 그들은 마귀가 탐욕의 채찍으로 재촉하여 자기 헛간으로 끌고 가는 세 말들처럼 마귀의 마차를 끌고 있습니다. 종교회의 법규는 그들에 대해 다음과 같이 정해 놓았습니다: “가난한 자들에게 주기로 해 놓은, 자기 아비나 어미나 다른 자들의 재산을 사용(私用, 개인 용도로 씀)하거나 전용(轉用)한 사제나 평신도는 도둑과 성물도둑놈으로 정죄되고, 사용(私用)한 것을 되가져 올 때까지 교회에서 추방되어야 한다."

그러므로, 가난한 자들의 강도요 살인자요 도둑이요 성물 도둑들아, 너희 자신들을 알지어다! ... 그들이 가난한 자들의 재산을 빼앗으니 강도들임이 확실합니다. 마찬가지로, 그들이 다른 자들에게 속한 것을 훔치니 분명 도둑들입니다. 그들이 거룩한 의연금을 훔침으로 성직(성물)매매자요 성물 도둑들입니다. 그 의연금이 거룩한 이유는 그것이 가장 거룩하신 하나님께 바쳐졌기 때문이고, 사람이 거룩해지기 위해 가난한 자들에게 주었기 때문입니다. 이성을 가진 자라면 그것에 근거해 사람이 얼마나 의연금과 관련된 큰 죄를 짓고 있나 알 수 있을 겁니다. 의연금을 내는 자들이나, 의연금을 관리하는 자들이나, 또 그것을 받는 자들이 다 해당됩니다. 내는 자는 부당하게 취득한 재산에서 냄으로, 관리하는 자는 그것을 자신의 것으로 챙기거나 부당하게 분배함으로, 받는 자는 부당하게 받음으로 죄를 집니다. 받을 필요가 없음에도 받거나, 너무 많이 받거나, 받은 것을 방탕하게 쓰는 자는 의연금을 부당하게 받았다는 죄가 있습니다. 또 의연금 가지고 서로 다투는 자들은 다 죄를 짓는 것이지요.

그러므로 가장 바람직한 것은 사람이 죽은 다음의 영속적 구호(救護) 신탁금을 남기지 말고 살아있는 동안에 의연금을 내는 것입니다. 왜냐하면 성경 어디를 보더라도 사람이 영속적 구호 기부금을 조성해야한다는 말은 없고, 살아 있는 동안 가난한 자들에게 의연금을 주어 죽자마자 그 보상으로 영원한 행복을 맛보아야 한다고 합니다. 그러므로 사람들 특히 사제들이 영속적 구호 신탁금을 조성하려 갖은 수단을 사용하여 돈을 쌓아놓는 것은 미련한 짓입니다. 마찬가지로 그러한 신탁금을 조성하려 자신이 번 돈을 저축은 하고 가난한 자들을 보면서도 그들을 돕지 않는 자들도 미련한 자들입니다. 왜냐하면 그렇게 함으로 그들은 심히 중한 죄를 짓기 때문입니다. 사도 성(聖) 요한이 말했습니다. “누가 이 세상 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와줄 마음을 막으면(즉 그를 돕지 않으면) 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까 보냐(요일3:17)?” ... 이 영속적 구호 신탁금으로 말미암은 그 많은 분쟁과 소송과 살인과 기타 죄들을 그 누가 다 열거할 수 있습니까? 한 사람이 큰 책임, 즉 신탁금 관리를 맡아 죽을 때까지 사용(私用)을 목적으로 그것을 맡고 있고, 그 다음에 신탁규정에 따라 후임자가 신탁금을 관리하도록 그 관리책임을 타인에게 유증(遺贈)합니다. 그러나 그 후임자도 마찬가지로 죽을 때까지 사용(私用)목적으로 그 책임을 맡고, 그렇게 하여 이 일이 기부금이 하나도 남아있지 않을 때까지 계속됩니다. 불쌍한 인간들! 이 어리석은 자들아, 당신들은 할 수 있으면서도 하지 않은 그 일을 타인들이 당신들에게 해주기를 바라나. 그러나 진정 하나님을 사랑하는 자는 살아있는 동안에 하나님의 명령에 따라 최선을 다해 가난한 자들에게 나눠줍니다. 왜냐하면 그렇게 함으로 그는 죽은 후에 즉시 누릴 수 있는 보화를 자신을 위해 쌓아두기 때문입니다. 그는 앞서서 그것을 보내 그가 세상을 떠난 후 자신을 위해 쓸 수 있게 합니다. 주 예수와 그분의 사도들과 성인(聖人)들은 영속적 구호 신탁금을 남기지 않으셨습니다.

                                                                   9

사람들이 조심하여 성직매매를 범하지 않으려면 타인의 성직매매 죄에 찬동하는 자마다 성직매매자와 공범이 됨을 모두가 다 알아야 합니다. 그러한 동의에는 여섯 가지가 있습니다: 선동, 변호, 상담, 승인, 직무유기, 불시정(不是正).

성직매매를 권하고 성직매매자들 가운데에서 중개자로 활동하고, 다른 방식으로 성직매매를 위한 핑계거리를 제공하는 자, 예를 들어 서신, 메시지, 대부(貸付)행위, 소송(訴訟)지원, 기타 다른 방법들을 동원하여 성직매매를 도운 자는 성직매매를 선동한 죄가 있습니다. 둘째로, 사람이 성직매매를 ... 변호하면 그 죄가 있습니다. 이러한 부류에는 많은 평신도들과 성직자들, 특히 학자들과 카톨릭 교회법학자들이 있는데, 그들은 대학에서 성직매매를 변호합니다. 예를 들어 그들은, 법에 따라 본인의 출석 중에 성직매매로 판결받아 유죄판정을 받지 않으면 성직매매자가 될 수 없으므로 교황이 성직매매자가 될 수 없다 합니다. 또한 그들은 성직매매자가 일한 것에 대한 대가로 돈을 준다고 여깁니다(그러니 정당한 게 아니냐는 주장. 역주). 그러나 그들 스스로가 그 길을 가고 또 많은 성직록을 가지려 하기 때문에 그러한 행위들을 정당화합니다. 그들은 자신들이 성경학자들, 특히 박사들, 즉 카톨릭 법학자들이라 주장하며 스스로를 변호하고, 그들은 학위(學位)를 소유했기 때문에 주께서 자신들의 죄를 무시해주신다 합니다! 따라서 그들은 많은 성직록들을 소유하고, 교만과 향락 가운데 살고, 교회와 대학과 거리에서 존경을 받으며 삽니다. 그리하여 그들은 너비와 길이가 넉넉하고, 흰 모피, 흰 담비, 밍크, 비단으로 윤곽이 장식된 옷을 걸치고 다니는데, 그게 다 사람들에게 과시하려 하는 짓이지요! 그리스도께서 주신 진리를 믿으십시오. 그분께서는 “서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니, 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되, 저희의 하는 행위는 본받지 말라. 저희는 말하고 행치 아니하며, 또 무거운 짐을 묶어 (즉 그들 자신들도 질 수 없는 짐을 묶어) 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로 움직이려 하지 아니하며, 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고 잔치의 상석과 회당의 상좌와 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비(선생)라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라(마23:2-7).” 보십시오. 여기서 여러분은 선생들의 죄를 잘 묘사한 것을 보게 됩니다! 명심하십시오. 구세주께서 “선생들이 모세의 자리에 앉았으니”라고 말씀하시고, “자리에 앉았으니”라는 구절을 강조하셨을 때 그분께서는 그분의 전에 왔던 자들이 아니라 그분 뒤에 올 자들을 지칭하신 것입니다. ... 또한 우리는 “자리”가 나무나 돌로 된 모세의 의자라고 생각하면 안됩니다. 왜냐하면 그것은 존재하지 않기 때문입니다. 하지만 성(聖) 어거스틴이나 다른 성인들의 해석을 따라 우리는 그 단어를 교회의 성직, 예를 들면 교황, 주교, 기타 사제들, 특히 선생(학자)들이 차지한 자리로 이해해야 합니다. 구세주께서는 그들의 말을 들으라 명하십니다. ... 성(聖) 어거스틴은 해석을 답니다 ... : “그들이 내(하나님) 말에 일치하게 명령할 때 그것을 행하라. 그러나 그들이 자신들의 생각을 명하면 그것을 행치 말라.” ... 왜냐하면 그들의 행위들은 하나님의 명령과 뜻에 반(反)하기 때문입니다. 그러므로 우리는 부지런히 선생들이 하나님의 명령과 뜻을 따르는지 따져보아 그들이 하나님의 뜻에 어긋나지 않는 것을 명했을 때 그것을 지키고 행해야 합니다. 그러나 선생들이 하나님의 뜻에 어긋나는 것을 명하면, 사람들이 그것에 복종하면 안됩니다. 예수님의 본뜻이 이것임을 확증하려 성(聖) 마가는 말합니다. “백성이 즐겁게 듣더라. 예수께서 가르치실 때 가라사대 흰 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과 대학의 상좌와 잔치의 상석을 원하는 선생들을 삼가라(후스의 자유로운 번역임. 참고. 막12:37-39).”

>> 후스의 가르침에 따르면 담임 목사가 하나님의 뜻에 어긋나는 것을 명할 때 복종하면 안되겠군요. 담임 목사가 교단 선거판에서 교회 돈을 쓰는 데에 협조한 교회 재정부장 장로들은 눈물로 회개할지어다. .... 김종택(Z^_stevision) <<

 


As for the alms which were left in trust to be distributed among the poor, patrons sin gravely when they do not so distribute them. Some donors have specified by will that cloth be distributed among the poor, or certain food, or some other alms, but patrons keep it to themselves, or distribute it among their relatives or servants, or to others for favor's sake, as if they were giving of their own, desiring thus to gain praise; and to the very needy unfortunates they give nothing. This sin is particularly common among monks, priests, and burghers: for monks, collecting bequests enjoining them to distribute money, cloth, or food among the poor, do not do so; the priests, that they might feed the poor in lean days or at other times, do not feed them; and likewise the burghers. Hence they pull the devil's carriage like three horses whom he spurs on by whips of avarice, dragging them into his barn. Conciliar canons provide concerning them: “Priests or lay people who desire to appropriate or alienate the estates of their father, mother, or other people, which estates were bequeathed to the poor, are condemned as thieves and sacrilegious, and are excluded from churches, until they return what they have appropriated.

Hence, learn to know yourselves, ye robbers of the poor, murderers, thieves, and sacrilegious! ... It is certain that they are robbers; for they dispossess the poor of their property. Likewise it is evident that they are thieves, for they steal what belongs to others. They are also simoniacs and sacrilegious, because they steal holy alms, which are called holy because they were dedicated to the Lord, who is holy above all that are holy, and because man gives to the poor in order to be holy. A reasonable man will perceive therefrom how gravely men sin in respect of alms, those that give them, those that manage them, as well as those that receive them: the first by giving out of ill-gotten wealth; the second by keeping it for themselves or by an improper distribution; and the third by receiving it unworthily. For the last named are guilty of receiving alms unworthily if they have no need of it; or if they take too much; or if they waste it profligately; and all of them by generally wrangling about the alms.

It is best, therefore, that a man give alms while still alive, without aspiring to leave behind him a perpetual charity trust. For nowhere in the Scriptures is it stated that men should establish perpetual charity endowments, but it is stated that while living men ought to give alms to the poor, so that after they die they may immediately enjoy the reward of eternal bliss. Hence, those people, particularly the priests, are foolish who pile up money in all kinds of ways only to set up a perpetual charity trust. They are likewise fools who save well-earned money in order to establish similar trusts, and seeing those in need, do not aid them; for thereby they sin gravely, mortally. As Saint John the apostle says, “If one has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts the bowels of compassion from him” - that is, does not help him - “how does the love of God abide in him?” ... The many quarrels, litigations, and murders as well as other sins which result from those perpetual charity trusts who can describe? For one assumes a great responsibility - the management of the trust - and retains it for his use till his death, and then wills it to another, with the intention that his successor perform the stipulation of the trust. But the latter likewise retains it for his own use till his death; and so it goes on until nothing remains of the endowment. Miserable people! How lacking in sense they are, desiring that others should do for them what they themselves, although able to do it, fail to do. But a faithful lover of God gives the poor, while he is alive, whatever he can, in accordance with His command; for thus he lays up a treasure for himself which he can enjoy promptly after death. For he dispatches it on ahead, that it may be ready for him after he leaves the world. For the Lord Jesus, his apostles, and other saints, have not established perpetual charity trusts.

                                                               9

In order that men may beware of all participation in simony, all ought to know that everyone who has consented to simony committed by another person sins, and is an accomplice of the simoniac. Such consent takes six forms: abetting, defense, counsel, approval, neglect of duty, and noncorrection.

He is guilty of abetting simony who recommends, acts as an intermediary among simoniacs, or in another way affords pretext for it - as by letters, messages, loans of money, legal aid in courts, and by other means. In the second place, he is guilty of it by defending ... simony. In this class are included very many laymen and clerics, particularly masters and papal canon lawyers, who defend simony in the schools, justifying it in various ways, as, for instance by arguing that the pope cannot be simoniac; for that no one is simoniac unless he be convicted of it and sentenced in their very presence and in accordance with their rules; likewise they hold that simoniacs pay for the work performed. But they justify these practices because they themselves follow the path and desire to accumulate many benefices. They excuse themselves by saying that they are masters of Holy Scriptures, and especially that they are doctors, i.e., teachers of the papal laws; and they suppose that the Lord does not regard their sins on account of their master's degree! Accordingly, possessing many benefices, they live in pride and enjoyment, held in honor in churches, schools, and streets. Accordingly, they wear voluminous broad and long robes lined with white fur, ermine, mink, and silk - all to make a show before the people! Believe the truth of Christ, who says: “The masters and the lawyers have seated themselves on Moses' seat: all things, therefore, whatsoever they bid you, do and observe; but do not ye after their works. For they say and do not. They bind heavy and unbearable burdens” (i.e., such as they themselves cannot bear) “and lay them upon men's shoulders; but they themselves will not touch them with their fingers. And they do all their deeds to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their robes, and love the first seats at suppers and chief seats in the churches, and salutations in the market places, and to be called masters!” Behold, here you have an apt description of the sins of the masters! Understand that when the Saviour says, “The masters have seated themselves on Moses' seat,” and emphasizes the phrase, “have seated themselves,” he does not refer to those who went before him, but to those who were after him. ... Nor are we to understand by the term “seat” a wooden or stone seat of Moses, for that does not exist. But in accordance with the comment of Saint Augustine and of other saints, by that word we are to understand ecclesiastical dignities such as are held by popes, bishops, and other priests, especially masters. The Saviour commands that they be obeyed. ... Saint Augustine comments ... : “What they bid you in accordance with my words, that do; but if they did you something of their own, that do not do.” ... For their works are against the commands and counsels of God. Hence, men should diligently distinguish when the masters follow God's commands and counsels - when they bid them what is not against God's will, in order to observe and do it. But when the masters command what is against God's will, people should not obey. To confirm that this is Christ's meaning, Saint Mark remarks: “The multitude heard him gladly. And in teaching them, he said, Beware of the masters who desire to walk in white robes and to be saluted in the market places, and to occupy chief seats in schools, and the first seats at feasts.”