번역물

루터의 글 : 노예의지 >6-1<

stevision 2012. 12. 4. 09:39

[하나님의 진리가 평민들에게 가르쳐지는 것을 금해야 하나?]


제3 단원에서 당신은 이전 두 조언들보다 나을 게 없는 또 다른 종류의 조언으로 우리를 온건하고도 평화애호적인 에피쿠로스주의자들로 만드는 일에 착수합니다. 즉 당신은 우리에게 어떤 것들은, 그것들이 비록 진리이고 사람들에게 알려질 수 있는 것들이지만, 평민들에게 공개되는 것은 적절치 못하다고 말합니다.

당신은 또 여기서 습관대로, 거룩한 것을 속된 것과 같은 등급에 놓고 그것들의 차이를 전혀 고려치 않음으로, 모든 것을 혼동하고 섞어 놓았습니다. 그리하여 당신은 재차 하나님의 성경에 대한 경멸과 오용에 빠져들었습니다. 위에서 나는 성경에 기록되어 있거나 성경에 의해 증명된 것들은 분명할 뿐만 아니라 유익한 것이어서, 안전하게 공개하고 가르치고 알아도 되는 것이고, 실로 그것들이 그렇게 되어야만 한다고 말했습니다. 그러므로 당신이 성경에 나오는 것들에 관해 말하고 있었다면, 그것들이 평민들에게 공개되어서는 안 된다는 당신의 말은 그릇되고, 만약 당신이 다른 것들에 대해 말하고 있었다면, 당신이 한 말은 우리의 관심 밖이고 이 토론에서는 어울리지 않으므로, 당신이 그 문제를 다루느라 시간과 지면을 낭비한 것이 됩니다. 게다가 내가 소피스트들과 공감하는 주제가 없음을 당신이 알고 있으므로 당연히 당신이 나를 그냥 놔두고 그들의 비행(非行)들을 내 탓으로 돌리지 않았어야지요. 왜냐하면 당신이 당신의 그 책에서 다루기로 했던 것은 바로 나를 대적하기 위한 내용이었기 때문입니다. 나는 당신이 나에게 말해 주지 않았어도 그 소피스트들이 어디서 잘못되었는지 알고 있고, 그들은 이미 나에게 수많은 비판을 들은 적이 있습니다. 나는 이것이 최종적으로 말해지길 원하고, 당신이 나와 소피스트들을 혼동하고 내 문제를 그들의 문제처럼 미친 것으로 보이게 할 때마다 반복해서 그것이 확인되길 원합니다. 왜냐하면 당신이 익히 알고 있듯 당신은 지금 아주 공평치 못한 논객이기 때문입니다.

이제 당신의 조언의 동기들을 알아봅시다. 하나님께서 하늘에 계신 것 못지 않게 “그분의 본성에 따라 그분께서 딱정벌레 굴 속에도 계신다” 혹은 하수구에도 계신다라는 말이 맞을지라도 (그리고 당신이 경건하여 스스로는 이것을 말하지 않고 그런 말을 지껄인 소피스트들을 비난하지만), 그렇지만 당신은 평민들 앞에서 그런 주제를 토론하는 것이 무모한 것이라 생각합니다.

첫째로, 누가 무슨 헛소리를 해대더라도 우리가 여기서 논하는 것은 인간이 무엇을 하는가가 아니라 옳고도 합법적인 것이 무엇인가이고, 우리가 어떻게 살고 있는가가 아니라 우리가 어떻게 살아야 하는가입니다. 우리들 중에 그 누가 항상 올바르게 살고 행동합니까? 그러나 그것 때문에 법과 교훈이 정죄 받는 게 아니라 그것들이 우리를 정죄합니다. 그러함에도 당신은 이러한 엉뚱한 것들을 찾아다니고, 온통 이곳 저곳에서 그것들을 긁어모아 쌓아 놓습니다. 이는 이 하나님의 예지(豫知)에 관한 주제 하나가 당신을 정신을 못 차리게 하기 때문입니다. 그리고 그것을 해결할 실(實)한 논증 하나가 당신에게 없기 때문에 당신이 공허한 말로 당신의 독자를 피곤케 하는 일에 시간을 낭비하고 있습니다. 그러나 그건 그냥 넘어가도록 하고 본론으로 돌아갑시다. 그러면 어떤 문제들은 공개적으로 토론되면 안 된다는 당신의 주장은 뭘 말하자는 겁니까? 당신은 자유 선택력 문제를 거기에 포함시킵니까? 그렇다면 위에서 자유 선택력에 대한 이해의 필요성에 관해 내가 한 모든 말이 당신을 다시 공격할 것입니다. 더군다나 왜 당신은 자신의 조언을 따라 당신의 「비평」을 쓰지 않은 채 놔두지 않은 거지요? 당신이 자유 선택력을 토론하는 것이 옳은 일이라면, 왜 당신은 그러한 토론을 비난하지요? 그것이 그릇된 일이라면, 왜 당신은 그 일을 하지요? 한편 당신이 자유 선택력을 토론 금지 주제들에 포함시킨다면, 재차 당신은 입만 살은 논객처럼 부적절하고 엉뚱한 주제를 다루며 실제 논점을 피하고 있습니다.

그렇더라도 당신이 이 예를 이용한 것과, 하나님께서 곤충의 굴이나 하수구에 계신다는 명제에 대해 공개적으로 토론하는 것을 무익한 것이라 판정한 것은 잘못한 것입니다. 하나님에 대한 당신의 사상은 너무 인간적입니다. 세상에는 신앙과 경건의 동기 없이 아마도 인기에 대한 열망이나 뭔가 새로운 것에 대한 갈망 혹은 침묵에 대한 염증으로 가장 천박한 방식으로 수다떨고 농담하는 몇몇 천박한 전도자들이 있음을 나는 인정합니다. 그러나 그들이 하나님께서 하늘의 하늘에 계신다고 주장할지라도 하나님도 인간도 기쁘게 하지 못합니다. 하지만 온건하고도 정(淨)하고도 온전한 말로 가르치는 경건하고도 신앙 깊은 전도자들이 있는 곳에서 그들은 아무런 위험 없이 공개적으로 그러한 주제를 놓고 말하고 실로 많은 유익을 끼치기도 했습니다. 하나님의 아들께서 동정녀의 자궁에 계셨고 그녀의 배에서 나오셨다고 우리 모두가 가르쳐야 하지 않습니까? 그러나 인간의 배가 다른 더러운 장소와 어찌 다를 수 있습니까? 누구든 그것을 더럽고 뻔뻔스런 용어로 묘사할 수 있었습니다. 그러나 그 유용한 주제를 품위 있고 은혜롭게 묘사할 수 있는 깨끗한 단어가 아주 많음을 고려할 때 우리는 그렇게 하는 자들을 정당하게 정죄할 수 있습니다. 또 그리스도 자신의 육체는 우리처럼 인간적인 것인데, 그보다 더 불결한 것이 무엇이란 말입니까? 그렇다고 우리가 바울이 말한 것처럼(골2:9) 하나님께서 그 안에 육체적으로 거하신다고 말하면 안됩니까? 죽음보다 더 불결한 것이 무엇이란 말입니까? 지옥보다 더 공포스런 것이 무엇이지요? 그러함에도 선지자는 하나님께서 죽음과 생지옥에 자기와 함께 계심을 기뻐합니다(시139:8).

그러므로 경건한 마음의 소유자는 하나님께서 죽음이나 지옥 가운데 계신다는 말을 들어도 놀라지 않습니다. 이 둘은 굴이나 하수구보다 더 무섭고 더러운 곳이지요. 실로 하나님께서 어디에나 다 계시고 만물 안에 충만히 계신다(렘23:24)고 성경이 증거하기 때문에 경건한 마음의 소유자는 그분께서 그러한 장소들에 계신다고 말할 뿐만 아니라 그분께서 그곳에 계심을 열심히 배우고 경험해야 합니다. 그게 아니라면, 많은 성도들에게 일어났던 일처럼 내가 폭군에게 잡혀 감옥이나 하수구에 처박혀 있을 때 내가 그곳에서 하나님께 부르짖거나 그분께서 나와 함께 계심을 믿으면 안되고 내가 어떤 멋진 교회에 들어가기까지 기다려야 한다고 우리가 생각해야 합니까?

당신이 하나님에 대한 그러한 난센스를 주장하도록 우리에게 가르치고, 그분의 존재의 위치를 규정하는 것에 그토록 반대한다면, 당신은 그분께서 우리를 위해 하늘에 머물러 계시는 것조차 허락하지 않음으로 말을 마치게 될 것입니다. 왜냐하면 하늘의 하늘이라도 그분을 담을 수 없고, 그곳이 그분께서 계시기에 적합하지도 않기 때문입니다(왕상8:27). 그러나 전술했다시피 우리의 논제를 폄훼하고 그것을 나쁜 것으로 만들기 위해 이런 악한 방식으로 우리에게 칼을 겨누는 것이 바로 당신의 버릇입니다. 그 이유는 그것이 당신에게 극복 불가능하고 정복 불가능한 것임을 당신이 알기 때문입니다.


Should Divine Truth Be Kept from Common Ears?


In the third section you proceeded to turn us into modest and peace-loving Epicureans, with a different sort of advice, though no sounder than the two already mentioned. That is to say, you tell us that some things are of such a kind that even if they were true and might be known, it would not be proper to prostitute them before common ears.

Here again you confuse and mix everything up in your usual way, putting the sacred on a level with the profane and making no distinction between them at all, so that once again you have fallen into contempt and abuse of Scripture and of God. I said above that things which are either contained in or proved by Holy Writ are not only plain, but also salutary, and can therefore safely be published, learned, and known, as indeed they ought to be. Hence your saying that they ought not to be prostituted before common ears is false if you are speaking of the things that are in Scripture; and if you are speaking of other things, what you say does not interest us and is out of place, so that you are wasting your time and paper on it. Besides, you know that there is no subject on which I agree with the Sophists, so that you might well have spared me and not cast their misdoings in my teeth. For it was against me that you were to speak in that book of yours. I know where the Sophists go wrong without needing you to tell me, and they have had plenty of criticism from me. I should like this said once for all, and repeated every time you mix me up with the Sophists and make my case look as crazy as theirs, for you are being quite unfair, as you very well know.

Now, let us see the reasons for your advice. Even if it were true that “God, according to his own nature, is no less present in the hole of a beetle” or even in a sewer than in heaven (though you are too reverent to say this your self, and blame the Sophists for blathering so), yet you think it would be unreasonable to discuss such a subject before the common herd.

First, let them blather who will; we are not here discussing what men do, but what is right and lawful, not how we live, but how we ought to live. Which of us always lives and acts rightly? But law and precept are not condemned on that account, but they rather condemn us. Yet you go looking for irrelevancies like these, and rake a pile of them together from all sides, because this one point about the foreknowledge of God upsets you; and since you have no real argument with which to overcome it, you spend the time trying to tire out your reader with a lot of empty talk. But we will let that pass, and get back to the subject. What, then, is the point of your contention that certain matters ought not to be discussed publicly? Do you count the subject of free choice among them? In that case, all I said above about the necessity of understanding free choice will round on you again. Moreover, why did you not follow your own advice and leave your Diatribe unwritten? If it is right for you to discuss free choice, why do you denounce such discussion? If it is wrong, why do you do it? on the other hand, if you do not count free choice among the prohibited subjects, you are again evading the real issue, dealing like a wordy rhetorician with topics that are irrelevant and out of place.

Even so, you are wrong in the use you make of this example, and in condemning as unprofitable the public discussion of the proposition that God is in the hole or the sewer. Your thoughts about God are all too human. There are, I admit, some shallow preachers who, from no motives of religion or piety, but perhaps from a desire for popularity or a thirst for some novelty or a distaste for silence, prate and trifle in the shallowest way. But these please neither God or men, even if they assert that God is in the heaven of heavens. But where there are serious and godly preachers who teach in modest, pure, and sound words, they speak on such a subject in public without risk, and indeed with great profit. Ought we not all to teach that the Son of God was in the womb of the Virgin and came forth from her belly? But how does a human belly differ from any other unclean place? Anyone could describe it in foul and shameless terms, but we rightly condemn those who do, seeing that there are plenty of pure word with which to speak of that necessary theme even with decency and grace. Again, the body of Christ himself was human as ours is, and what is fouler than that? Are we therefore not to say that God dwelt in it bodily, as Pal has said (Col. 2:9)? What is fouler then death? What more horrifying than hell? Yet the prophet glories that God is present with him in death and hell (Ps. 139:8).

Therefore, a godly mind is not shocked to hear that God is present in death or hell, both of which are more horrible and foul than either a hole or a sewer. Indeed, since Scripture testifies that God is everywhere and fills all things (Jer. 23:24), a godly mind not only says that He is in those places, but must needs learn and know that he is there. Or are we to suppose that if I am captured by a tyrant and thrown into a prison or a sewer - as has happened to many saints -I am not to be allowed to call upon God there or to believe that he is present with me, but must wait until I come into some finely furnished church?

If you teach us to talk such nonsense about God, and are so set against the locating of his essence, you will end by not even allowing him to remain for us in heaven; for the heaven of heavens cannot contain him, nor is it worthy of him (I Kings 8:27). But as I have said, it is your habit to stab at us in this hateful way in order to disparage our case and make it odious, because you see that for you it is insuperable and invincible.

'번역물' 카테고리의 다른 글

루터의 글 : 노예의지 >6-3<   (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >6-2<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >5-2<   (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >5-1<   (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >4-2<  (0) 2012.12.04