번역물

웨슬리 설교 6

stevision 2012. 12. 5. 13:02

 

                                 설교 6


                         믿음으로 말미암는 의(義)


“모세가 기록하되 율법으로 말미암는 의를 행하는 사람은 그 의로 살리라 하였거니와, 믿음으로 말미암는 의는 이같이 말하되 네 마음에 누가 하늘에 올라가겠느냐 하지 말라 하니, 올라가겠느냐 함은 그리스도를 모셔 내리려는 것이요. 혹 누가 음부에 내려가겠느냐 하지 말라 하니, 내려가겠느냐 함은 그리스도를 죽은 자 가운데서 모셔 올리려는 것이라. 그러면 무엇을 말하느뇨. 말씀이 네게 가까와 네 입에 있으며 네 마음에 있다 하였으니 곧 우리가 전파하는 믿음의 말씀이라. 롬10:5-8.”


1. 여기서 사도 바울은 모세가 준 계약(성약(聖約))과 그리스도께서 주신 계약을 대조시키지 않습니다. 만약 우리가 그렇게 생각했었다면 그것은 ‘이 말씀들의 앞부분뿐만 아니라 뒷부분이 모세 자신이 이스라엘 백성에게 한 것이고, 그것도 당시에 있었던 계약에 관한 말이었다(신30:11, 12, 14)’는 사실을 간과했기 때문입니다. 그런데 그것은 은혜의 계약이었고, 이것을 하나님께서는 (하나님께서 육체를 입으시고 나타나신 이후뿐만 아니라 유대인 시대(dispensation, 신(神)이 정해놓은 시대(세대)) 이전과 그 시대에도) 그리스도를 통하여 모든 시대의 사람들과 맺으셨습니다. 이것을 성(聖) 바울이 여기서, 하나님께서 에덴에서 아담과 맺으신 행위계약(covenant of works)과 대조시킵니다. 그런데 흔히 이 행위계약을 하나님께서 인간과 맺으신 유일한 성약으로 생각하는 자들이 있는데, 특히 사도 바울이 말하고 있는 이 유대인들이 그러합니다.

2. 이 장(롬10장)을 시작하며 바울이 다음과 같이 그토록 자애롭게 말함이 바로 이 자들에 관한 것이었습니다: “형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 저희로 구원을 얻게 함이라. 내가 증거하노니, 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라. (단순히 그분의 은혜와 자비에서 나온, 예수님 안의 속죄로 말미암은 그분의 사랑하시는 아들을 통한 우리의 죄를 값없이 용서하는 그 의인(義認)으로 인한)  하나님의 의를 모르고 (자신들의 용서와 용납 받음의 근거로, 불의한 자들을 의롭다하시는 분에 대한 믿음에 앞서 자신들의 거룩과) 자기 의를 세우려고 힘써 하나님의 의를 복종치 아니하였느니라.” 그리하여 그들이 삶의 죄 가운데 사망을 좇았습니다.

3. 그들은 “그리스도께서 모든 믿는 자들에게 필요한 의(義)가 되시려 율법의 마침이 되신다는” 사실을 모르고 있습니다. 즉 전에 자신을 제물로 드리심으로, 그분께서는 첫 율법 혹은 성약을 폐하셨습니다. (이 첫 율법은 하나님께서 모세에게 주신 게 아니라 실로 아담이 무죄할 때 아담에게 주신 것입니다.) 이 첫 율법의 정확한 방향은, 전혀 완화됨 없이 “이것을 행하라. 그러면 살리라”였습니다. 그리고 동시에 그분께서는 우리에게 “믿고, 살아라”라는 더 나은 성약을 마련해 주셨습니다. 믿으십시오. 그러면 구원받을 것입니다. 당신은 이제 죄책과 죄의 권세로부터 구원받았고, 그리고 결과적으로 죄의 삯으로부터 구원받았습니다. 이것을 저들이 모르고 있습니다.

4. 그리고 저들 못지 않게 심지어 그리스도를 믿는 자들 중에 얼마나 많은 자들이 무지한지요! 지금 “하나님께 대한 열심”은 있으나 “지식을 따라”하지 않고, 하나님께 용서받고 용납되는 근거로 여전히 자신들의 의(義)를 세우려 하여 하나님의 의(義)를 격하게 거절하는 자들이 얼마나 많습니까! 형제들이여, 여러분을 향하여 내가 원하는 바이고 하나님께 기도하는 바는 여러분들이 구원받는 것입니다. 그리고 여러분의 가시는 길의 이 큰 거치는 돌을 없애기 위해 나는 첫째로, 율법으로 말미암은 의가 무엇인지, 그리고 믿음으로 말미암은 의가 무엇인지를 밝히고, 둘째로, 율법의 의(율법으로 말미암은 의)를 신뢰하는 어리석음과 믿음의 의(믿음으로 말미암은 의)에 자신을 맡기는 지혜를 설명할 것입니다.

I. 1. 첫째로, 율법의 의는 “이것들을 행하는 자들은 그것들로 인해 살 것이다”라고 말합니다. 이것들을 행함에 있어 이 모든 것들을 항상 완벽하게 지켜라, 그리하면 네가 영원히 살리라. 낙원에서 하나님께서 인간에게 주신, (보통 행위성약(계약, 언약)으로 일컬어지는) 이 율법 혹은 성약은, 인간이 창조될 당시의 거룩과 행복을 영원히 누리기 위한 조건으로서, 전반적이고도 부족함이 전혀 없는, 성약의 모든 부분들의 완전한 복종을 요구합니다.

2. 인간은 내적, 외적, 그리고 소극적, 적극적 모든 의(義)를 완수해야 했습니다. 즉 인간은 모든 헛된 말을 삼가고 모든 악행을 피해야 할 뿐만 아니라 하나님의 뜻에 복종하여 모든 사랑과 모든 갈망과 모든 생각을 해야 했습니다. 인간은 그를 지으신 분께서 거룩하신 것처럼 마음과 모든 행실에 있어서 항상 거룩을 유지해야 했습니다. 인간은 하나님께서 순결하신 것처럼 순결해야 했고, 하늘에 계신 그분께서 완전하신 것처럼 완전해야 했습니다. 인간은, 온 마음과 정신과 뜻과 힘을 다해 그의 주 하나님을 사랑하고, 하나님께서 그를 사랑하신 것처럼, 그분께서 지으신 모든 자들을 사랑해야 했습니다. 그리고 이 완전한 박애정신으로 그는 (사랑이신) 하나님 안에, 하나님께서는 그의 안에 사시도록 해야 했습니다. 또한 인간은 그의 주 하나님을 온 힘을 다하여 섬기고, 모든 일에 오직 그분의 영광만을 생각해야 했습니다.

3. 이것들이 바로, 율법들을 지키는 자들이 그로 인해 살도록, 율법으로 말미암은 의가 요구한 것들입니다. 그러나 그 의는, 하나님께 대한 이 전반적 순종과, 이 내적 외적 거룩과, 그분의 뜻에 맞춘 마음과 삶의 이 일치가 정도에 있어서 완전하기를 추가로 요구합니다. 내적이나 외적인 율법의 그 어떠한 일점일획에 대한 그 어떠한 부족한 이행을 변명하는 규정 완화와 사정 봐주기란 있을 수 없습니다. 외적 행동에 관한 모든 명령들을 복종했더라도, 그 모든 것이 온 힘을 다해 최대한으로 또 가장 완전한 방식으로 행해지지 않으면 이 복종이 충분한 게 아닙니다. 또한 하나님께서 모든 자들에게 각자의 최대한의 능력과 영혼의 최대한의 가능성에 의해 사랑받지 않으신 한, 온 힘과 능력을 다해 하나님을 사랑함이 이 성약의 요구에 부응하지 못한 것입니다.

4. 율법의 의(義)가 절대적으로 요구하는 게 하나 더 있으니, 곧 이 절대적 복종과 마음과 삶의 이 완전한 거룩이, 하나님께서 인간을 창조하시고 그 코에 생기를 불어넣으신 때부터 그의 시련의 기간이 끝날 때까지 또한 중단없이 계속되어, 그가 영생을 확실히 보장받아야 한다는 것입니다.

5. 그러므로 율법의 의(義)는 다음과 같이 말합니다: “너 하나님의 사람아, 사랑에 굳게 서고, 하나님께서 너를 지으실 때 적용하신 하나님의 형상에 굳게 서라. 네가 계속 살고 싶다면 지금 네 안에 기록되어 있는 계명들을 지켜라. 온 맘을 다해 주 너의 하나님을 사랑하라. 하나님께서 지으신 모든 자들을 네 자신처럼 사랑하라. 오직 하나님만 바라라. 모든 생각과 말과 행동의 방향을 하나님께 맞춰라. 네 몸과 영혼의 단 하나의 움직임이라도 네 목표인 그분과 네 숭고한 소명의 상(賞)에서 벗어나지 않게 하라. 그리고 네 안에 있는 모든 것이, 모든 종류와 정도의 네 영혼의 모든 힘과 능력이, 네가 살아있는 모든 순간순간, 그분의 성호를 찬양토록 하라. ‘이것을 행하라. 그러면 살 것이다.’ 네가 하나님과 함께 영원토록 다스리도록 하기 위해 하나님께서 하늘의 하나님의 집으로 너를 불러들이실 때까지 네 등불은 빛을 발하고 네 사랑은 더욱 타올라야 한다.”

6. 그러나 믿음의 의(義)는 이와 같이 말합니다: ‘(마치 하나님께서 너를 받아주시기 위해 전에 네게 수행하라고 주신 임무가 불가능한 임무라도 되는 것처럼) 그리스도를 내려오시게 하려 누가 하늘에 올라갈 것이냐?’라고 네 마음으로 생각하지 마라. 또 ‘(마치 하나님께서 너를 받아주시는 근거가 되는 일들이 여전히 수행되어야 할 것으로 남아있기라도 하는 것처럼) 그리스도를 죽은 자 가운데에서 다시 올라오시게 하려 누가 아래로 내려갈 것인가?’라고도 하지 마라. 그러나 그것(성경?)은 무어라 말하나? 하나님 말씀에 의하면 당신은 영생의 상속자로 받아들여지고, 그 말씀은 당신 가까이에, 바로 당신 입과 당신 마음에 있고, 그 말씀은 우리가 전하는 믿음의 말씀이고, 이제 하나님께서 그리스도 예수를 통하여 죄인인 우리와 맺으신 새 언약(성약)이다.

7. “믿음으로 말미암은 의”라는 의미는 ‘하나님의 독생자의 공로와 중보를 통하여 하나님께서 타락한 인간에게 주신, 저 의인(義認, 의롭다함)의 조건( 그리고 우리가 끝까지 이 의롭다함을 지킬 경우 그 의롭다함의 결과로 인한 이생에서와 마지막 때의 구원의 조건)’을 말합니다. 이것이 아담이 타락한 직후 그에게 부분적으로 계시되었습니다. 이것이 아담과 그의 자손에게 해주신 첫 약속(원약속, 原約束)에 들어 있고, “뱀의 머리를 상하게 할(창3:15)” 여인의 자손과 관련되어 있습니다. 이것이 하늘에서 내려온 하나님의 사자를 통하여 아브라함에게 좀 더 분명히 계시되었는데, 그 사자가 말했습니다. “(주께서 말씀하시길) 내 자신을 두고 맹세하노니, 천하 만민이 네 씨(자손)로 말미암아 복을 받으리라(창22:15, 18).” 이것이 모세에게, 다윗에게, 그리고 이어지는 예언자들에게 훨씬 더 분명히 계시되었습니다. 그리고 이들을 통하여 각 시대의 많은 하나님의 백성에게 알려졌습니다. 그러나 여전히 이들 중 대다수가 그것에 대해 무지하고, 극소수만 그것을 분명히 이해하고 있습니다. “생명과 불멸”이 “복음에 의해” 지금 우리에게 알려진 것처럼 옛 유대인들(옛 유대인들과 같은 자들, 역자)에게는 여전히 알려지지 않았습니다.

8. 지금 이 성약은 죄를 지은 인간에게 “죄 안 짓는 복종을 하라. 그러면 산다”라고 말하지 않습니다. 만약 이것이 그 조건이라면, ‘살려면 하늘로 올라가 그리스도를 내려오시게 하라’ 요구받거나 ‘아래 보이지 않는 세상에 내려가 그리스도를 죽은 자들 가운데에서 불러 올라오시게 하라’ 요구받는 경우와 마찬가지로, 그리스도께서 그 자를 위해 행하시고 고난 당하신 모든 것들에 의해 그 자가 아무런 은덕도 입지 못할 것입니다. 이 성약은 그 어떤 불가능한 일을 하라 요구하지 않습니다. (비록 그 성약이 요구하는 것이 단순한 인간에게는 불가능한 일일지라도 하나님의 영의 도움을 받는 자에게는 불가능한 일이 아니긴 하지만.) 그렇다면 이것은 인간의 약함을 조롱하는 것밖에 안될 것입니다. 실로 엄밀히 말해, 우리의 의인(義認)을 위한 절대적이고 불가결한 필요사항으로서 그 어떠한 행위를 은혜의 성약이 우리에게 요구하지 않고, 다만 ‘자기 아들 때문에, 그리고 그 독생자께서 이룩하시는 속죄 때문에, (구원을 위해, 역자) 일하지 않은 불의한 자를 의롭다 하시고 그 자의 믿음을 그 자의 의(義)로 여기시는 분’을 믿으라 요구합니다. 아브라함도 그렇게 “주님을 믿었고, 그분께서 그것을 그의 의로 여기셨습니다(창15:6).” “아브라함이 (하나님을) 믿는 모든 자들의 조상이 되고, 그들에게도 그 의(義)가 전가되도록, 그가 할례라는 표지(標識) 즉 믿음의 의(義)의 인침을 받았다(롬4:11).” “저에게 그것 즉 믿음을 의로 여기셨다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요, 믿음이 의로 여겨지는 우리도 위함이다. 이러한 우리에게, 우리 주 예수를 죽음에서 살리신 분을 우리가 믿으면, 믿음이 의로 여겨지고, 또한 우리가 하나님께 받아들여지기 위한 조건으로 믿음이 완벽한 복종을 대신하게 된다. 예수는 우리 범죄함 때문에 죽음에 내어줌이 되고 또한 우리를 의롭다하심을 위하여 살아나셨느니라(롬4:23-25).” 믿는 자들에게 주어지는, 우리의 죄 용서함의 확신과 장래의 제 2의 생명에 대한 확신을 위하여.

9. 그러면 용서와 받을 자격 없는 사랑과 용서하는 자비의 성약이 무엇을 말하지요? “주 예수 그리스도를 믿어라. 그리하면 구원받을 것이다.” 당신이 믿는 그 날 당신은 확실히 구원받습니다. 당신은 하나님의 은혜를 다시 입게 될 것이고, 그분의 기쁨 안에 생명이 있습니다. 당신은 하나님의 저주와 진노에서 구원받을 것입니다. 당신은 죄의 사망에서 살아나게 되어 의(義)의 생명에 들어서게 됩니다. 그리고 당신이 예수님을 믿으며 끝까지 참아내면 두 번째 사망을 겪지 않고, 당신의 주님과 함께 고난을 받았으므로 또한 영원히 그분과 함께 살며 다스릴 것입니다.

10. 자, “이 말씀이 당신 가까이 있습니다.” 이 생명의 조건이 명확하고 쉽고 항상 손에 닿는 곳에 있습니다. 하나님의 영의 역사하심을 통하여 그것이 당신의 입에, 당신의 마음에 있습니다. 하나님께서 죽음에서 살리신 그분을 당신이 마음으로 믿고, 당신의 입으로 주 예수를 당신의 주님 당신의 하나님으로 고백하는 그 순간에, 당신은 정죄로부터, 당신의 옛 죄의 죄책과 형벌로부터 구원받을 것이고, 당신은 모든 여생 동안 참된 거룩 가운데 하나님을 섬기는 능력을 얻을 것입니다.

11. “율법의 의”와 “믿음의 의”, 곧 첫 성약 즉 행위성약과 둘째 성약 즉 은혜성약 간의 차이가 뭐지요? 본질적이고 불변하는 차이는 이것입니다: 하나는 하나님의 형상으로 창조되고 하나님의 은혜를 받고 있는, 이미 거룩과 행복이 주어진 인간을 가정하고, 그 자가 사랑과 기쁨, 또 생명과 불멸성을 계속 유지하게 되는 조건을 규정하며, 다른 하나는 자기에게 임해 있는 하나님의 진노를 안고, 자기 영혼을 죽게 한 죄로 인하여 육체적 죽음과 영원한 죽음을 향해 달려가는, 이제 거룩치 못하고 불행한, 하나님의 형상을 잃은 인간을 가정하고, 이 상태에 있는 그 인간에게 그가 잃었던 진주를 다시 찾고, 하나님의 은혜와 형상을 회복하고, 자기 영혼 안에 하나님의 생명을 부활시키고, 영생의 시작인 하나님에 대한 지식과 사랑을 회복시키는 조건을 규정합니다.

12. 다시 말합니다: 행위성약은, 인간으로 하여금 하나님의 은혜, 그분에 대한 지식과 사랑, 거룩과 행복을 계속 유지토록 하기 위해, 완전한 인간에게 모든 하나님의 율법에 대한 완전하고도 중단없는 복종을 요구합니다. 한편 은혜성약은, 인간으로 하여금 하나님의 은혜와 사랑을 회복토록 하기 위해, 오직 믿음만을, 즉 복종하지 않은 인간을 하나님으로 말미암아 의롭게 만드시는 분에 대한 살아있는 믿음만을 요구합니다.

13. 또 다시 말합니다: 행위성약은 아담과 그의 모든 자손들에게 스스로 대가를 지불하길 요구하고, 이게 참작되어 그들이 장래의 모든 하나님의 복을 받게 되어 있었습니다. 그러나 은혜성약에서는, 지불할 게 우리에게 아무 것도 없으므로 하나님께서 “터놓고 우리의 모든 죄를 용서하셨는데,” 단 하나의 조건이 있다면, 우리가 우리를 대신하여 대가를 치르시고 우리의 죄와 세상의 모든 죄를 위해 자신을 속죄제로 드리신 분을 믿는 것입니다.

14. 따라서 첫 성약은 지금 모든 인간들과 동떨어져 있는 것, 즉 죄 가운데 잉태되고 태어난 자들과 동떨어져 있는 죄없는 복종을 요구했습니다. 한편 둘째 성약은 가까이 있는 것을 요구합니다. 마치 그 성약이 “너는 죄를 지었다! 하나님은 사랑이시다! 너는 죄 때문에 하나님의 영광을 잃었다. 그럼에도 하나님은 자비로우시다. 그러니 용서하시는 하나님께 네 모든 죄를 가져와라. 그러면 그 죄는 구름처럼 사라질 것이다. 네가 불의한 자가 아니었다면 그분께서 불의한 자로서의 너를 의롭다하실 여지가 없었을 것이다. 그러나 이제 충만한 믿음의 확신을 가지고 가까이 오라. 그분께서 말씀하셨으니, 그것은 행해진다. 두려워 말라. 오직 믿기만 하라. 왜냐, 바로 의로우신 하나님께서 예수님을 믿는 모든 자들을 의롭다하시기 때문이다”라고 하는 것처럼.

II. 1. 이러한 것들을 고려하면, 내가 두 번째 단원에서 하기로 했던 일, 곧 “율법의 의”를 신뢰하는 것의 어리석음과 “믿음의 의”에 자신을 맡기는 지혜를 증명하는 것이 어렵지 않을 것입니다.

“이것을 행하라. 그러면 산다”라는 조건을 내세우는 “율법의 의”를 여전히 신뢰하고 있는 자들의 어리석음은 여기서 확실히 나타나는 것 같습니다: 그들은 출발부터 잘못했습니다. 그들의 첫발걸음에는 근본적인 실수가 있습니다. 왜냐, 이 성약의 조항들에 근거한 그 어떤 복을 그들이 생각하기 전에, 그들은 하나님과 이 성약을 맺은 자의 위치에 자기가 있음을 먼저 가정했어야 했습니다. 하지만 이 얼마나 공허한 가정입니까! 왜냐하면 그 성약은 무죄한 상태의 아담과 맺어졌기 때문입니다. 그러므로 이 전체 건물이 참으로 허술하기 짝이 없습니다! 이 건물이 그런 기초 위에 서 있습니다! 그리고 모래 위에 집을 지은 그들이 얼마나 어리석습니까! 그들은 행위성약이 허물과 죄 가운데 죽어 있는 인간에게 주어지지 않고 하나님께 대해 살아있고 죄를 모르고 하나님처럼 거룩한 인간에게 주어졌음을 전혀 생각지 않은 것 같습니다. 그들은 ‘그 행위성약이 전에 잃었던 하나님의 은혜와 생명을 회복할 목적으로 주어진 게 아니라 오직 그 은혜와 생명이 영원한 생명 가운데 지속될 때까지 그것들을 유지하고 증가시킬 목적으로 주어졌다는 사실’을 잊고 있습니다.

2. 또한 이렇게 “자신들의 율법의 의”를 세우려 힘쓰는 자들은 그 율법이 절대적으로 요구하고 있는 복종이나 의(義)의 수준이 어떠한지를 생각하지 않았습니다. 그것은 전체적으로(entire) 모든 점에 있어서 완벽해야(perfect) 합니다. 그렇지 않으면 그것은 율법의 요구에 부응하지 못합니다. 그러나 여러분들 중에 그 누가 그러한 복종을 할 수 있겠으며, 그 결과 그로 인해 살 수 있겠습니까? 여러분들 중에 그 누가, 하나님께서 금하시는 크고 작은 모든 일을 행치 않으며, 그분께서 명하시는 모든 것을 행하고, 쓸데없는 말 안하며, 성도들과의 교제에서 듣는 자들에게 항상 은혜를 끼치며, 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위해 하는 중에, 외적인 하나님의 명령들이라도 일점일획까지 다 완수하지요? 그리고 모든 하나님의 내적인 명령들을 완수하기에 여러분이 얼마나 무능합니까! 당신의 영혼의 모든 기질과 활동이 주님처럼 거룩해져야 한다는 것을 요구하는 그 명령들을 말입니다! 당신은 당신의 모든 마음을 다해 하나님을 사랑하고, 당신 자신처럼 모든 자들을 사랑하고, 쉬지 않고 기도하고, 범사에 감사하고, 항상 하나님을 뒤따르고, 모든 감정과 욕망과 생각을 그분의 율법을 순종함에 맞출 수 있습니까?

3. 당신이 더 생각해야 할 바는 바로 이것이니, 곧 율법의 의는 하나님의 모든 소극적, 적극적, 내적, 외적인 명령을 복종함뿐만 아니라 그 정도에 있어서도 완전해야 함도 요구한다는 것입니다. 그 어떤 경우에도 율법의 주장은 “너는 네 모든 힘을 다해 주 너의 하나님을 사랑하라”입니다. 율법은 그 어떤 부류의 감소도 허용치 않고, 그것은 그 어떤 결함도 용서치 않으며, 완전한 복종이 아닌 그 어떤 것도 정죄하여 즉시 그 범법자에게 저주를 선언합니다. 율법은 오직 불변하는 공의의 법들만을 중시하고, “나는 자비를 베풀 줄 모른다”라고 말합니다.

4. 그렇다면 그 누가 “극단적으로 잘못을 가려내는” 이러한 재판관 앞에 설 수 있습니까? “그 어떤 살아있는 육체(인간)도 의롭다함 받을 수 없는” 이 법정에서 심판을 받기를 원하는 자들이 얼마나 연약한 존재들입니까! 아담의 자손 그 누구도 의롭다함 받지 못하는 그 법정에서 말입니다. 이유는 이렇습니다. 우리가 모든 명령을 온 힘을 다해 지켰다고 가정하더라도, 전에 지은 단 하나의 위반이 생명에 대한 우리의 모든 요구를 완전히 망쳐놓습니다. 만약 우리가 단 한 가지라도 범한 적이 있다면, 이 의(義)는 끝장나 있습니다. 왜냐하면 율법은 완전한 복종과 더불어 중단없이 행치 않는 모든 자들을 정죄하기 때문입니다. 그리하여 이 선고에 의하면, 아무리 작은 죄 하나라도 지은 자에게는 오로지 하나님의 대적자들을 삼킬 불같은 진노라는 가공할 기대만 남게 됩니다.

5. 그러므로 타락한 인간이 이러한 의(義)로 생명을 얻으려 한다는 게 어리석음의 극치가 아닌가요? 연약하게 창조되고 그 어머니가 죄 가운데 잉태한 인간이 말입니다. 본래 완전히 세속적이고, 육욕적이며, 악마적인, 그리고 완전히 썩고 가증스런, 그리고 은혜를 입기 전에는 선한 것이라곤 하나도 없는, 아니 스스로는 선한 것을 하나도 생각해 낼 수 없는, 참으로 온통 죄 덩어리요 불경스러움 덩어리인, 틈만 나면 죄를 짓는, 말과 행위로 범한 죄가 자기 머리카락보다 더 많은 인간이 말입니다. 이와 같은 그토록 부정(不淨)하고 죄 많고 속수무책인 벌레가 자기의 의(義)로 “율법의 의”로 사는 삶을 인정받을 것을 꿈꾼다는 게 얼마나 어리석고 무의미한 짓입니까!

6. 이제 “율법의 의”를 신뢰하는 어리석음을 증명하는 모든 고찰이, 그와 동시에 “믿음으로 얻는 하나님으로부터 오는 의”에 자신을 맡기는 것의 지혜를 증명합니다. 이전의 각각의 고찰들을 통하여 이것을 증명하는 것은 어렵지 않은 일이겠지요. 그러나 한마디로, ‘우리 자신의 의를 포기함’이라는 사태 해결의 지혜로운 첫 발걸음은 ‘그것이 진리와 우리의 실상과 일치한다’는 사실에서 확실해집니다. 우리가 세상에 부패하고 악한 본성을 가지고 들어왔다고 인정하는 것이 우리의 마음과 입으로 우리의 실제 처지를 인정하는 것말고 무엇이란 말입니까? 참으로 상상 이상의 형언할 수 없는 부패한 본성을 가지고 말입니다. 그리하여 우리가 온갖 악을 향해 마음을 쏟고 그 어떤 선(善)도 싫어 피하게 되지 않았나요? 그리하여 우리가 교만, 아집, 고삐 풀린 정욕, 어리석은 욕망, 부도덕하고 무절제한 감정으로 가득 차있고, 우리가 하나님보다 세상을 더 사랑하는 자들이 되지 않았나요? 그리하여 우리의 행위가 우리의 그러한 마음보다 더 나을 게 없게 되었고, 가지가지로 불경건하고 거룩치 못하게 되어 우리가 말과 행위로 범한 자범죄가 하늘의 별처럼 많게 되었지요. 그리하여 이 모든 것들 때문에 우리가, 불의를 쳐다볼 수 없을 정도로 정한 눈을 가지신 분께 역겨운 자들이 되었고, 그분으로부터 오로지 격분과 진노와 죄의 삯인 사망만을 받게 되지 않나요? 그리하여 우리는 (결코 의를 소유하지 못하고 있으므로) 우리의 그 어떠한 의(義)로도, (열매가 그 나무와 같으므로) 우리의 그 어떠한 행위로도 하나님의 진노를 잠재울 수 없고, 우리가 마땅히 받아야 할 형벌도 피할 수 없게 되었습니다. 그렇습니다. 그리하여 우리 자신을 의지한다면 우리는 점점 더 악해질 뿐이고, 점점 더 죄에 빠져들고, 마침내 자신의 불의(죄)의 분량을 다 채워 우리 자신들에게 조속한 파멸을 불러들일 때까지 더욱 더 우리의 악한 행위와 우리의 육적 생각의 악한 기질로 하나님을 거스르지 않나요? 그리고 이것이 바로 우리가 본래적으로 처해있는 상태가 아닌가요? 그리하여 우리의 마음과 입으로 이것을 시인하는 것은, 즉 우리 자신의 의(義) 곧 “율법의 의”를 포기하는 것은 문제의 실상에 맞게 행동하는 것이고, 따라서 진정한 지혜의 한 예가 되겠지요.

7. “믿음의(믿음으로 말미암은) 의”를 의지하는 지혜는, 이 판단 곧 그것이 하나님의 의(義)라는 사실을 고려할 때, 더 값져 보입니다. 여기서 내가 의미하는 바는, 하나님께서 지혜의 신(神)이시기 때문만이 아니라, 그분께서 하늘과 땅의, 그리고 그분께서 지으신 만물의 주권적 주님이시기 때문에, 그것이 하나님 스스로 택하시고 이룩하신, 하나님과의 화해 방법이라는 것입니다. (지각이 조금이라도 있는 자라면 자기보다 강한 자와, 만민을 다스리는 왕국의 주권자와 다투지 않을 것이기에) 하나님께 “주님 무엇하십니까?”라고 묻는 게 인간에게 어울리지 않듯, 그분께서 택하신 모든 방식에 순응하고, 모든 경우와 마찬가지로 이 문제에도 “주님이시다. 그분 뜻대로 하셔야지”라고 말하는 게 참 지혜이고 온전한 이해력의 증거입니다.

8. 좀 더 생각해볼 수 있는 것은 이것입니다: 하나님께서 죄지은 인간에게 자신과의 화해의 길을 허락하신 것과, 우리가 그분의 손에서 벗어나 그분의 기억에서 완전히 지워지지 않은 것은 바로 순전한 은혜요, 값없이 베푸는 사랑이요, 무자격으로 받는 자비입니다. 그러므로 그토록 심각하게 그분께 반항하고, 그토록 오랜 세월 완고하게 그 분께 반역한 그분의 원수들이 아직도 그분의 은혜를 입게 하시려, 그분께서 그분의 다정한 자비와 과분한 선(善)을 베푸시는 그 어떤 방식을 정하셨을지라도, 두말할 필요도 없이 최대한의 감사함으로 그것을 받아들이는 게 우리의 지혜입니다.

9. 하나만 더 말해봅시다. 최선의 수단으로 최선의 목적을 달성하는 게 지혜입니다. 피조물이 추구할 수 있는 최선의 목적은 하나님 안에서의 행복입니다. 그리고 타락한 피조물이 추구할 수 있는 최선의 목적은 하나님의 은혜와 형상을 회복하는 것입니다. 그러나 인간의 생명 자체보다 더 귀한 하나님의 은혜와, 영혼의 참 생명인 하나님의 형상을 회복하는, 이 세상에서 인간에게 실로 유일하게 준 가장 좋은 수단은 “믿음의 의”를 의지하는 것, 곧 하나님의 독생자를 믿는 것입니다.

III. 1. 그러므로 당신이 누구이든, 당신이 하나님께 용서받고 그분의 은혜를 받고자 하는 자라면 “내가 먼저 이것을 해야 한다. 먼저 나는 모든 죄를 정복하고, 모든 악한 말과 행위를 끊고, 모든 자들에게 모든 선을 행해야 한다. 또한 나는 먼저 교회에 가서 성만찬을 받고, 더 많은 설교를 듣고, 더 많은 기도를 드려야 한다”라고 생각하지 않습니다. 아 내 형제여! 당신은 정말 무리하게 그러시는 겁니다. 당신은 아직도 “하나님의 의(義)”를 모르고 있고, 화해의 근거로 “당신 자신의 의(義)”를 좇고 있습니다. 당신이 하나님과 화해하기 전에는 죄밖에 지을 수 없다는 것을 모르십니까? 그러니 왜 “내가 이것을 해야 한다. 먼저 이것을 해야 한다. 그런 다음에 믿을 것이다”라고 말씀하십니까? 아니지요, 다만 먼저 믿으십시오! 당신의 죄를 위한 속죄가 되시는 주 예수 그리스도를 믿으십시오. 이 좋은 기초를 먼저 놓으시고, 그 다음에 모든 것들을 잘 행하십시오.

2. 또한 “내가 충분히 선하지 않기 때문에 내가 아직도 받아들여질 수 없다”라고 생각하지 마십시오. 누가, 지금까지 누가 하나님께 받아들여질 정도로 충분히 선하답니까? 아담의 자손 중 하나라도 그럴 정도로 충분히 선했습니까? 만물의 마지막 때까지 단 한 사람이라도 그런 자가 있을 것 같습니까? 당신으로 말하자면, 전혀 선하지 않지요. 당신 안에 선한 것이 있지 않습니다. 그리고 당신이 예수님을 믿을 때까지는 결코 선하지 않을 것입니다. 그보다는 당신은 점점 더 자신이 악해짐을 볼 것입니다. 그러나 하나님께 받아들여지기 위해 더 악해질 필요가 있을까요? 당신은 이미 충분히 악하지 않나요? 참으로 당신이 그러하며, 이것을 하나님께서도 아시고 계십니다. 그리고 당신 자신도 그것을 부인할 수 없습니다. 그렇다면 머뭇거리지 마십시오. 모든 것이 열려 있습니다. 지금은 어린 양의 피로 당신을 하얗게 씻을 때입니다. 이제 그분께서 당신을 “우슬초로 씻음같이” 깨끗케 하실 것이고, 당신은 깨끗해질 것입니다. 그분께서 당신을 씻으실 것이고, 당신은 “눈보다 더 희어질” 것입니다.

3. “그러나 나는 충분히 죄를 뉘우치지 않았다. 나는 내 죄에 대해 충분히 의식하고 있지 않다”라고 말하지 마십시오. 나도 그것을 압니다. 나도 당신이 죄에 대해 더 예민하고 지금보다 천 배나 더 죄를 뉘우쳤으면 좋겠습니다. 허나 그것 때문에 멈추지 마십시오. 아마 하나님께서 당신이 믿기 전이 아니라 당신이 믿음으로 당신을 그렇게 만드실 것입니다. 아마 당신이 먼저 용서받아 당신이 많이 사랑할 때까지는 당신이 많이 울지 않을 것입니다. 동시에 예수님을 바라보십시오. 보시오, 그분께서 얼마나 당신을 사랑하십니까! 그분께서 당신을 위해 더 행하실 수도 있었음에도 행치 아니하신 것이 무엇이지요?


                       오 하나님의 어린 양이시여,

                       세상 그 어떤 고통과 사랑이 당신의 그것과 비교됩니까?


그분께서 당신을 쳐다보시고 당신의 굳은 마음을 깨뜨리실 때까지 쉬지말고 그분을 바라보십시오. 그러면 당신의 마음은 물이 되고 당신의 눈은 눈물의 샘이 될 것입니다.

4. 또한 “그리스도께 가기 전에 내가 뭔가를 더 해야만 한다”라고 말하지 마십시오. 당신의 주님께서 자신의 재림을 늦추실 거라고 가정한다면, 그분께서 당신에게 명하신 모든 것을 최선을 다해 하는 중에 그분을 맞이할 준비를 하는 게 적절하고도 옳은 일이라 나도 인정합니다. 그러나 그러한 가정을 할 필요가 없습니다. 그분께서 재림을 늦추실 거라 어떻게 당신이 아십니까? 높은 하늘로부터 시작되는 여명처럼, 아침 햇살 전에 그분께서 나타나실지도 모릅니다. 제발 당신이 그분의 시간을 정하지 마십시오! 지금 그분께서 가까이 계십니다. 바로 문 앞에 서 계십니다!

5. 그리고 무슨 목적으로, 당신의 죄가 지워지기 전에 더 많은 (당신의) 성실이 있기를 기대하십니까? 당신이 하나님의 은혜를 받을 자격을 더 갖추기 위해? 아, 당신은 여전히 “당신 자신의 의(義)”를 앞세우려 합니다. 당신이 (은혜 받을) 자격이 있어서가 아니라 그분의 긍휼이 그치지 않기 때문에, 그리고 당신이 의로워서가 아니라 예수 그리스도께서 당신의 죄를 속하셨기에 하나님께서 자비를 베푸실 것입니다.

다시 말합니다. 믿음 자체가 모든 실제로 선하고 거룩한 것의 유일한 뿌리임을 생각한다면, 설사 성실에 뭔 선한 것이 있다 하더라도, 왜 당신이 믿음을 갖기 전에 그 성실이 있기를 기대지요?

무엇보다도, 대체 당신은 언제까지 ‘당신이 무엇을 하든 당신이 무엇을 갖추었든, 당신의 죄가 용서받기 전에는 그러한 것이 하나님 보시기에 당신의 죄사함에 아무런 도움을 못 준다는 사실’을 잊고 계실 겁니까? 그렇습니다. 그래서 그것은 당신의 등뒤로 던져버려져야 하고, 발로 밟혀져야 하고, 하찮게 여겨져야 합니다. 그렇지 않으면 당신은 절대 하나님의 은혜를 받을 수 없을 것입니다. 왜냐하면, 당신이 그렇게 하기 전에는 그 은혜를 요청할 수 없기 때문입니다. 죄책에 눌린, 잃어버린, 파멸한, 하나님께 내세울 것도 드릴 것도 없고 다만 “당신을 사랑하시고 당신을 위해 자신을 바치신” 하나님의 독생자의 공로만 내세울 수 있는 순전히 한 죄인이 당신 아닙니까!

6. 결론입니다. 아 여러분, 사망 선고를 받고 스스로 정죄받은 죄인으로 느끼고 자기에게 하나님의 진노가 임해 있는 여러분이 누구이든지 간에, 주께서는 여러분에게 “이것을 하라. 내 모든 명령들을 완벽하게 복종하라. 그러면 살 것이다” 하지 않으시고 “주 예수 그리스도를 믿어라. 그리하면 구원받을 것이다” 말씀하십니다. “믿음의 말씀이 여러분 가까이 있습니다.” 지금 이 순간, 이 때에, 지금 당신의 처지에서, 당신이 비록 죄인이지만, 당신 현재 모습 그대로, 복음을 믿으십시오. 그러면 “나는 네 불의에 자비를 베풀 것이고, 네 죄를 더 이상 기억치 않을 것이다.”

 

 

                                             >> 충북 충주의 꽃길 <<

 

                              SERMON VI.


                      THE RIGHTEOUSNESS OF FAITH.


“Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.

“But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

“Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)

“But saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: That is, the world of faith, which we preach.” Romans x. 5-8.


1. The Apostle does not here oppose the covenant given by Moses, to the covenant given by Christ. If we ever imagined this, it was for want of observing, that the latter as well as the former part of these words were spoken by Moses himself to the people of Israel, and that concerning the covenant which then was. (Deut. xxx. 11, 12, 14.) But it is the covenant of grace, which God, through Christ, hath established with men in all ages, (as well before and under the Jewish dispensation, as since God was manifest in the flesh,) which St. Paul here opposes to the covenant of works, made with Adam while in Paradise, but commonly supposed to be the only covenant which God had made with man, particularly by those Jews of whom the Apostle writes.

2. Of these it was that he so affectionately speaks in the beginning of this chapter: “My heart's desire and prayer to God for Israel is, that they may be saved. For I bear them record, that they have a zeal for God, but not according to knowledge. For they being ignorant of God's righteousness,” (of the justification that flows from his mere grace and mercy, freely forgiving our sins through the Son of his love, through the redemption which is in Jesus,) “and seeking to establish their own righteousness,” (their own holiness, antecedent to faith in “him that justifieth the ungodly,” as the ground of their pardon and acceptance,) “have not submitted themselves unto the righteousness of God,” and consequently seek death in the error of their life.

3. They were ignorant that “Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth;” - that, by the oblation of himself once offered, he had put an end to the first law or covenant, (which, indeed, was not given by God to Moses, but to Adam in his state of innocence,) the strict tenor whereof, without any abatement, was, “Do this, and live;” and, at the same time, purchased for us that better covenant, “Believe, and live;” believe, and thou shalt be saved; now saved, both from the guilt and power of sin, and, of consequence, from the wages of it.

4. And how many are equally ignorant now, even among those who are called by the name of Christ! How many who have now a “zeal for God,” yet have it not “according to knowledge;” but are still seeking “to establish their own righteousness,” as the ground of their pardon and acceptance; and, therefore, vehemently refuse to “submit themselves unto the righteousness of God!” Surely my heart's desire, and prayer to God for you, brethren, is, that ye may be saved. And, in order to remove this grand stumbling-block out of your way, I will endeavour to show, First, what the righteousness is, which is of the law; and what “the righteousness which is of faith;” Secondly, the folly of trusting in the righteousness of the law, and the wisdom of submitting to that which is of faith.

I. 1. And, First,  “the righteousness which is of the law saith, The man which doeth these things shall live by them.” Constantly and perfectly observe all these things to do them, and then thou shalt live for ever. This law, or covenant, (usually called the Covenant of Works,) given by God to man in Paradise, required an obedience perfect in all its parts, entire and wanting nothing, as the condition of his eternal continuance in the holiness and happiness wherein he was created.

2. It required that man should fulfil all righteousness, inward and outward, negative and positive: That he should not only abstain from every idle word, and avoid every evil work, but should keep every affection, every desire, every thought, in obedience to the will of God: That he should continue holy, as he which had created him was holy, both in heart, and in all manner of conversation: That he should be pure in heart, even as God is pure; perfect as his Father in heaven was perfect: That he should love the Lord his God with all his heart, with all his soul, with all his mind, and with all his strength; that he should love every soul which God had made, even as God had loved him: That by this universal benevolence, he should dwell in God, (who is love,) and God in him: That he should serve the Lord his God with all his strength, and in all things singly aim at his glory.

3. These were the things which the righteousness of the law required, that he who did them might live thereby. But it farther required, that this entire obedience to God, this inward and outward holiness, this conformity both of heart and life to his will, should be perfect in degree. No abatement, no allowance could possibly be made, for falling short in any degree, as to any jot or tittle, either of the outward or the inward law. If every commandment, relating to outward things, was obeyed, yet that was not sufficient unless every one was obeyed with all the strength, in the highest measure, and most perfect manner. Nor did it answer the demand of this covenant, to love God with every power and faculty, unless he were loved with the full capacity of each, with the whole possibility of the soul.

4. one thing more was indispensably required by the righteousness of the law, namely, that this universal obedience, this perfect holiness both of heart and life, should be perfectly uninterrupted also, should continue without any intermission, from the moment wherein God created man, and breathed into this nostrils the breath of life, until the days of his trial should be ended, and he should be confirmed in life everlasting.

5. The righteousness, then, which is of the law, speaketh on this wise: “Thou, O man of God, stand fast in love, in the image of God wherein thou art made. If thou wilt remain in life, keep the commandments, which are now written in thy heart. Love the Lord thy God with all thy heart. Love, as thyself, every soul that he hath made. Desire nothing but God. Aim at God in every thought, in every word and work. Swerve not, in one motion of body or soul, from him, thy mark, and the prize of thy high calling; and let all that is in thee praise his holy name, every power and faculty of thy soul, in every kind, in every degree, and at every moment of thine existence. ‘This do, and thou shalt live:’ Thy light shall shine, thy love shall flame more and more, till thou art received up into the house of God in the heavens, to reign with him for ever and ever.”

6. “But the righteousness which is of faith speaketh on this wise: Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? that is, to bring down Christ from above;” (as though it were some impossible task which God required thee previously to perform in order to thine acceptance;) “or, Who shall descend into the deep? that is, to bring up Christ from the dead:” (as though that were still remaining to be done, for the sake of which thou wert to be accepted;) “but what saith it? The word,” according to the tenor of which thou mayest now be accepted as an heir of life eternal, “is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart; that is, the word of faith which we preach,” - the new covenant which God hath now established with sinful man, through Christ Jesus.

7. By “the righteousness which is of faith” is meant, that condition of justification, (and, in consequence, of present and final salvation, if we endure therein unto the end,) which was given by God to fallen man, through the merits and mediation of his only-begotten Son. This was in part revealed to Adam, soon after his fall; being contained in the original promise, made to him and his seed, concerning the Seed of the Woman, who should “bruise the serpent's head.” (Gen. iii. 15.) It was a little more clearly revealed to Abraham, by the angel of God, from heaven, saying, “By myself have I sworn, saith the Lord, that in thy seed shall all the nations of the world be blessed.” (Gen. xxii. 15, 18.) It was yet more fully made known to Moses, to David, and to the Prophets that followed; and, through them, to many of the people of God in their respective generations. But still the bulk even of these were ignorant of it; and very few understood it clearly. Still “life and immortality” were not so “brought to light” to the Jews of old, as they are now unto us “by the gospel.”

8. Now, this covenant saith not to sinful man, “Perform unsinning obedience, and live.” If this were the term, he would have no more benefit by all which Christ hath done and suffered for him, than if he was required, in order to life, to “ascend into heaven, and bring down Christ from above;” or to “descend into the deep,” into the invisible world, and “bring up Christ from the dead.” It doth not require any impossibility to be done: (Although to mere man, what it requires would be impossible; but not to man assisted by the Spirit of God:) This were only to mock human weakness. Indeed, strictly speaking, the covenant of grace doth not require us to do anything at all, as absolutely and indispensably necessary in order to our justification; but only, to believe in Him who, for the sake of his Son, and the propitiation which he hath made, “justifieth the ungodly that worketh not,” and imputes his faith to him for righteousness. Even so Abraham “believed in the Lord, and he counted it to him for righteousness.” (Gen. xv. 6.) “And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of faith, - that he might be the father of all them that believe, - that righteousness might be imputed unto them also.” (Rom. iv. 11.) “Now it was not written for his sake alone, that it,” i.e., faith, “was imputed to him; but for us also, to whom it shall be imputed,” to whom faith shall be imputed for righteousness, shall stand in the stead of perfect obedience, in order to our acceptance with God, “if we believe on him who raised up Jesus our Lord from the dead; who was delivered” to death “for our offences, and was raised again for our justification:” (Rom. iv. 23-25:) For the assurance of the remission of our sins, and of a second life to come, to them that believe.

9. What saith then the covenant of forgiveness, of unmerited love, of pardoning mercy? “Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved.” In the day thou believest, thou shalt surely live. Thou shalt be restored to the favour of God; and in his pleasure is life. Thou shalt be saved from the curse, and from the wrath of God. Thou shalt be quickened, from the death of sin into the life of righteousness. And if thou endure to the end, believing in Jesus, thou shalt never taste the second death; but, having suffered with thy Lord, shalt also live and reign with him for ever and ever.

10. Now, “this word is nigh thee.” This condition of life is plain, easy, always at hand. “It is in thy mouth, and in thy heart,” through the operation of the Spirit of God. The moment “thou believest in thine heart” in him whom God “hath raised from the dead,” and “confessest with thy mouth the Lord Jesus,” as thy Lord and thy God, “thou shalt be saved” from condemnation, from the guilt and punishment of thy former sins, and shalt have power to serve God in true holiness all the remaining days of thy life.

11. What is the difference then between the “righteousness which is of the law,” and the “righteousness which is of faith?” - between the first covenant, or the covenant of works, and the second, the covenant of grace? The essential, unchangeable difference is this: The one supposes him to whom it is given to be already holy and happy, created in the image and enjoying the favour of God; and prescribes the condition whereon he may continue therein, in love and joy, life and immortality: The other supposes him to whom it is given to be now unholy and unhappy, fallen short of the glorious image of God, having the wrath of God abiding on him, and hastening, through sin, whereby his soul is dead, to bodily death, and death everlasting; and to man in this state it prescribes the condition whereon he may regain the pearl he has lost, may recover the favour and image of God, may retrieve the life of God in his soul, and be restored to the knowledge and the love of God, which is the beginning of life eternal.

12. Again: The covenant of works, in order to man's continuance in the favour of God, in his knowledge and love, in holiness and happiness, required of perfect man a perfect and uninterrupted obedience to every point of the law of God. Whereas, the covenant of grace, in order to man's recovery of the favour and the life of God, requires only faith; living faith in Him who, through God, justifies him that obeyed not.

13. Yet, again: The covenant of works required of Adam and all his children, to pay the price themselves, in consideration of which they were to receive all the future blessing of God. But, in the covenant of grace, seeing we have nothing to pay, God “frankly forgives us all:” Provided only, that we believe in Him who hath paid the price for us; who hath given himself a “Propitiation for our sins, for the sins of the whole world.”

14. Thus the first covenant required what is now afar off from all the children of men; namely, unsinning obedience, which is far from those who are “conceived and born in sin.” Whereas, the second requires what is nigh at hand; as though it should say, “Thou art sin! God is love! Thou by sin art fallen short of the glory of God; yet there is mercy with him. Bring then all thy sins to the pardoning God, and they shall vanish away as a cloud. If thou wert not ungodly, there would be no room for him to justify thee as ungodly. But now draw near, in full assurance of faith. He speaketh, and it is done. Fear not, only believe; for even the just God justifieth all that believe in Jesus.”

II. 1. These things considered, it would be easy to show, as I proposed to do in the Second place, the folly of trusting in the “righteousness which is of the law,” and the wisdom of submitting to “the righteousness which is of faith.”

The folly of those who still trust in the “righteousness which is of the law,” the terms of which are, “Do this, and live,” may abundantly appear from hence: They set out wrong; their very first step is a fundamental mistake: For, before they can ever think of claiming any blessing on the terms of this covenant, they must suppose themselves to be in his state with whom this covenant was made. But how vain a supposition is this; since it was made with Adam in a state of innocence! How weak, therefore, must that whole building be, which stands on such a foundation! And how foolish are they who thus build on the sand! who seem never to have considered, that the covenant of works was not given to man when he was “dead in trespasses and sins,” but when he was alive to God, when he knew no sin, but was holy as God is holy; who forget, that it was never designed for the recovery of the favour and life of God once lost, but only for the continuance and increase thereof, till it should be complete in life everlasting.

2. Neither do they consider, who are thus seeking to establish their “own righteousness, which is of the law,” what manner of obedience or righteousness that is which the law indispensably requires. It must be perfect and entire in every point, or it answers not the demand of the law. But which of you is able to perform such obedience; or, consequently, to live thereby? Who among you fulfils every jot and tittle even of the outward commandments of God? doing nothing, great or small, which God forbids? leaving nothing undone which he enjoins? speaking no idle word? having your conversation always “meet to minister grace to the hearers?” and, “whether you eat or drink, or whatever you do, doing all to the glory of God?” And how much less are you able to fulfil all the inward commandments of God! those which require that every temper and motion of your soul should be holiness unto the Lord! Are you able to “love God with all your heart?” to love all mankind as your own soul? to “pray without ceasing? in every thing to give thanks?” to have God always before you? and to keep every affection, desire, and thought, in obedience to his law?

3. You should farther consider, that the righteousness of the law requires, not only the obeying every command of God, negative and positive, internal and external, but likewise in the perfect degree. In every instance whatever, the voice of the law is, “Thou shalt serve the Lord thy God with all thy strength.” It allows no abatement of any kind: It excuses no defect: It condemns every coming short of the full measure of obedience, and immediately pronounces a curse on the offender: It regards only the invariable rules of justice, and saith, “I know not to show mercy.”

4. Who then can appear before such a Judge, who is “extreme to mark what is done amiss?” How weak are they who desire to be tried at the bar where “no flesh living can be justified!” - none of the offspring of Adam. For, suppose we did now keep every commandment with all our strength; yet one single breach which ever was, utterly destroys our whole claim to life. If we have ever offended in any one point, this righteousness is at an end. For the law condemns all who do not perform uninterrupted as well as perfect obedience. So that, according to the sentence of this, for him who hath once sinned, in any degree, “there remaineth only a fearful looking for of fiery indignation, which shall devour the adversaries” of God.

5. Is it not then the very foolishness of folly, for fallen man to seek life by this righteousness? for man, who was “shapen in wickedness, and in sin did his mother conceive him?” man, who is, by nature, all “earthly, sensual, devilish;” altogether “corrupt and abominable;” in whom, till he find grace, “dwelleth no good thing;” nay, who cannot of himself think one good thought; who is indeed all sin, a mere lump of ungodliness, and who commits sin in every breath he draws; whose actual transgressions, in word and deed, are more in number than the hairs of his head? What stupidity, what senselessness must it be for such an unclean, guilty, helpless worm as this, to dream of seeking acceptance by his own righteousness, of living by “the righteousness which is of the law!”

6. Now, whatsoever considerations prove the folly of trusting in the “righteousness which is of the law,” prove equally the wisdom of submitting to the “righteousness which is of God by faith.” This were easy to be shown with regard to each of the preceeding considerations. But, to wave this, the wisdom of the first step thereto, the disclaiming our own righteousness, plainly appears from hence, that it is acting according to truth, to the real nature of things. For, what is it more, than to acknowledge, with our heart as well as lips, the true state wherein we are? to acknowledge that we bring with us into the world a corrupt, sinful nature; more corrupt, indeed, than we can easily conceive, or find words to express? that hereby we are prone to all that is evil, and averse from all that is good; that we are full of pride, self-will, unruly passions, foolish desires, vile and inordinate affections; lovers of the world, lovers of pleasure more than lovers of God? that our lives have been no better than our hearts, but many ways ungodly and unholy; insomuch that our actual sins, both in word and deed, have been as the stars of heaven for multitude; that, on all these accounts, we are displeasing to Him who is of purer eyes than to behold iniquity, and deserve nothing from him but indignation and wrath and death, the due wages of sin? that we cannot, by any of our righteousness, (for indeed we have none at all,) nor by any of our works, (for they are as the tree upon which they grow,) appease the wrath of God, or avert the punishment we have justly deserved; yea, that, if left to ourselves, we shall only wax worse and worse, sink deeper and deeper into sin, offend God more and more, both with our evil works, and with the evil tempers of our carnal mind, till we fill up the measure of our iniquities, and bring upon ourselves swift destruction? And is not this the very state wherein by nature we are? To acknowledge this, then, both with our heart and lips, that is, to disclaim our own righteousness, “the righteousness which is of the law,” is to act according to the real nature of things, and, consequently, is an instance of true wisdom.

7. The wisdom of submitting to “the righteousness of faith” appears farther, from this consideration, that it is the righteousness of God: I mean here, it is that method of reconciliation with God which hath been chosen and established by God himself, not only as he is the God of wisdom, but as he is the sovereign Lord of heaven and earth, and of every creature which he hath made. Now, as it is not meet for man to say unto God, “What doest thou?” - as none who is not utterly void of understanding, will contend with one that is mightier than he, with Him whose kingdom ruleth over all; so it is true wisdom, it is a mark of sound understanding, to acquiesce in whatever he hath chosen; to say in this, as in all things, “It is the Lord: Let him do what seemeth him good.”

8. It may be farther considered, that it was of mere grace, of free love, of undeserved mercy, that God hath vouchsafed to sinful man any way of reconciliation with himself, that we were not cut away from his hand, and utterly blotted out of his remembrance. Therefore, whatever method he is pleased to appoint, of his tender mercy, of his unmerited goodness, whereby his enemies, who have so deeply revolted from him, so long and obstinately rebelled against him, may still find favour in his sight, it is doubtless our wisdom to accept it with all thankfulness.

9. To mention but one consideration more. It is wisdom to aim at the best end by the best means. Now the best end which any creature can pursue is, happiness in God. And the best end a fallen creature can pursue is, the recovery of the favour and image of God. But the best, indeed the only, means under heaven given to a man, whereby he may regain the favour of God, which is better than life itself, or the image of God, which is the true life of the soul, is the submitting to the “righteousness which is of faith,” the believing in the only-begotten Son of God.

III. 1. Whosoever therefore thou art, who desirest to be forgiven and reconciled to the favour of God, do not say in thy heart, “I must first do this; I must first conquer every sin; break off every evil word and work, and do all good to all men; or, I must first go to church, receive the Lord's Supper, hear more sermons, and say more prayers.” Alas, my brother! Thou art clean gone out of the way. Thou art still “ignorant of the righteousness of God,” and art “seeking to establish thy own righteousness,” as the ground of thy reconciliation. Knowest thou not, that thou canst do nothing but sin, till thou art reconciled to God? Wherefore, then, dost thou say, “I must do this and this first, and then I shall believe?” Nay, but first believe! Believe in the Lord Jesus Christ, the Propitiation for thy sins. Let this good foundation first be laid, and then thou shalt do all things well.

2. Neither say in thy heart, “I cannot be accepted yet, because I am not good enough.” Who is good enough - who ever was - to merit acceptance at God's hands? Was ever any child of Adam good enough for this? or will any till the consummation of all things? And as for thee, thou art not good at all: There dwelleth in thee no good thing. And thou never wilt be, till thou believe in Jesus. Rather, thou wilt find thyself worse and worse. But is there any need of being worse, in order to be accepted? Art thou not bad enough already? Indeed thou art, and that God knoweth. And thou thyself canst not deny it. Then delay not. All things is open. Now is the time to wash thee white in the blood of the Lamb. Now he shall “purge” thee as “with hyssop,” and thou shalt “be clean:” He shall “wash” thee, and thou shalt “be whiter than snow.”

3. Do not say, “But I am not contrite enough: I am not sensible enough of my sins.” I know it. I would to God thou wert more sensible of them, more contrite a thousand fold than thou art. But do not stay for this. It may be, God will make thee so, not before thou believest, but by believing. It may be, thou wilt not weep much till thou lovest much because thou hast had much forgiven. In the mean time, look unto Jesus. Behold, how he loveth thee! What could he have done more for thee which he hath not done?


                        O Lamb of God, was ever pain,

                            Was ever love like thine?


Look steadily upon him, till he looks on thee, and breaks thy hard heart. Then shall thy “head” be “waters,” and thy “eyes fountains of tears.”

4. Nor yet do thou say, “I must do something more before I come to Christ.” I grant, supposing thy Lord should delay his coming, it were meet and right to wait for his appearing, in doing, so far as thou hast power, whatsoever he hath commanded thee. But there is no necessity for making such a supposition. How knowest thou that he will delay? Perhaps he will appear, as the day-spring from on high, before the morning light. O do not set him a time! Expect him every hour. Now he is nigh! even at the door!

5. And to what end wouldest thou wait for more sincerity, before thy sins are blotted out? to make thee more worthy of the grace of God? Alas, thou art still “establishing thy own righteousness.” He will have mercy, not because thou art worthy of it, but because his compassions fail not; not because thou art righteous, but because Jesus Christ hath atoned for thy sins.

Again, if there be anything good in sincerity, why dost thou expect it before thou hast faith? - seeing faith itself is the only root of whatever is really good and holy.

Above all, how long wilt thou forget, that whatsoever thou doest, or whatsoever thou hast, before thy sins are forgiven thee, it avails nothing with God toward the procuring of thy forgiveness? yea, and that it must all be cast behind thy back, trampled under foot, made no account of, or thou wilt never find favour in God's sight; because, until then, thou canst not ask it, as a mere sinner, guilty, lost, undone, having nothing to plead, nothing to offer to God, but only the merits of his well-beloved Son, “who loved thee, and gave himself for thee!”

6. To conclude. Whosoever thou art, O man, who hast the sentence of death in thyself, who feelest thyself a condemned sinner, and hast the wrath of God abiding on thee: Unto thee saith the Lord, not, “Do this,” - perfectly obey all my commands, - “and live;” but, “Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved.” “The word of faith is nigh unto thee:” Now, at this instant, in the present moment, and in thy present state, sinner as thou art, just as thou art, believe the gospel; and “I will be merciful unto thy unrighteousness, and thy iniquities will I remember no more.”

 

 

'번역물' 카테고리의 다른 글

웨슬리 설교 8  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 7  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 5  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 4  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 3  (0) 2012.12.05