번역물

웨슬리 설교 5

stevision 2012. 12. 5. 10:29

     설교 5

 

   믿음으로 의롭다함 받음

 

일을 아니할찌라도 경건치 아니한 자를 의롭다 하시는 이를 믿는 자에게는 그의 믿음을 의로 여기시나니(4:5).”

 

1. 모든 자들의 주님이시고 재판관이신 하나님 앞에 어떻게 죄인이 의롭다함 받는지는 모든 자들에게 적잖이 중요한 질문입니다. 우리가 하나님과 원수지간인 한, 현재나 영원히 참된 평화와 확실한 기쁨이 없을 것이기에, 그 질문은 우리의 모든 소망의 기초를 담고 있습니다. 우리의 마음이 우리를 정죄하고, 우리의 마음보다 크시고 모든 것을 아시는 분께서 더욱 그리하시는데 어찌 평화가 있을 수 있습니까? 하나님의 진노가 우리에게 임해 있는데, 이 세상에서나 저 세상에서 그 무슨 확실한 기쁨이 있겠습니까?

2. 그러함에도 이처럼 중요한 문제를 사람들이 어찌 그리도 조금밖에 알고있지 못하는지! 많은 자들이 어찌 그리도 그것에 관해 오해(혼동)하고 있는지! 실로 그들은 혼동하고 있을 뿐만 아니라, 완전히 그릇된 견해를 갖고, 빛과 어두움이 대조되듯 진리와 반대되는 자리에 있고, 그들의 관념들은 하나님 말씀과 믿음의 정신과 완전히 불일치합니다. 그리하여 바로 그 기초를 잘못 다루고 있어서 그들은 그 기초 위에 불로 단련될 때 견딜 수 있는 금, , 보석으로 집을 짓지 않고, 하나님께 받아들여지지도 않고 인간에게 유익도 못 주는 짚과 그루터기로 지을 수밖에 없습니다.

3. 이 중요한 주제를 될 수 있는 한 공정히 다루기 위해, 성실히 진리를 구하는 자들을 헛된 말싸움과 분쟁에서 구하기 위해, 저러한 것으로 인해 많은 자들이 이미 빠져든 혼동을 말끔히 제거하기 위해, 이 큰 경건의 신비의 참되고 올바른 개념들을 그들에게 제시하기 위해, 나는 다음을 해명하려 힘쓸 것입니다.

첫째. 이 전() 의인론(義認論, 의롭다함 받음의 교리)의 전반적 근거가 무엇인가?

둘째. 의인(義認, 의롭다함)이란 무엇인가.

셋째. 의롭다함 받은 자들은 누구인가. 그리고,

넷째. 어떤 조건으로 그들이 의롭다함 받나.

I. 첫째로 나는 이 전() 의인론(義認論) 전반적 근거가 뭔지 밝히겠습니다.

1. 인간은 하나님의 형상대로 지음받았습니다. 즉 그는 그를 만드신 분처럼 거룩하고, 만물의 창조주께서 자비로우신 것처럼 자비로우며, 하늘에 계신 그의 아버지 하나님께서 완전하신 것처럼 완전합니다. 하나님께서 사랑이신 것처럼, 인간도 사랑 안에 거며 하나님 안에 살고, 하나님께서도 그의 안에 사십니다. 하나님께서는 그를 그분 자신의 영원성의 형상”, 곧 영광의 하나님의 불멸의 화신(化身, picture)으로 만드셨습니다. 따라서 그는 하나님께서 순결하신 것처럼 모든 죄의 얼룩으로부터 순결했습니다. 그는 그 어떤 종류의 또 그 어떤 정도의 악도 알지 못하고, 내적으로 외적으로 죄가 없고 더럽혀지지 않았습니다. 그는 자기의 주 하나님을 온 마음을 다해, 정성을 다해, 뜻을 다해, 힘을 다해 사랑했습니다.

2. 이처럼 올바르고 완전한 인간에게 하나님께서는 완전한 율법을 주셨고, 그 율법에 대한 전적인 완전한 복종을 요구하셨습니다. 그분께서는 낱낱이 완전한 복종을 요구하셨고, 이 일이 인간이 생령이 된 순간부터 그의 시련이 끝나는 날까지 중단없이 수행되기를 요구하셨습니다. 그 어떤 소홀함도 용납되지 않았습니다. 왜냐하면 실로 그 어떤 부족함도 없었기 때문입니다. 인간은 그 어떤 주어진 일도 충분히 감당할 수 있었고, 모든 선한 말과 행위를 하기에 조금도 부족함이 없었습니다.

3. 지고(至高)의 하나님의 지혜로 볼 때 인간의 마음에 쓰여진 완전한 사랑의 법(아마 이 법을 인간은 보란듯이 범할 수는 없었을 것입니다)에 한 실정법(實定法) “동산 중앙에 있는 그 나무의 열매를 먹지 마라를 첨가함이 좋아보였습니다. 아울러 그분께서는 그 법에다 네가 그것을 먹는 날에는 정녕 죽을 것이다라는 형벌을 부과하셨습니다.

4. 낙원에서의 인간의 형편이 그러했습니다. 하나님의 값없이 주시는, 분에 넘치는 사랑으로 그는 거룩했고 행복했습니다. 그는 하나님을 알고, 사랑하고, 향유했습니다. 이것이 사실상 영원한 생명입니다. 그리고 만약 그가 모든 일에 하나님께 순종하기를 계속한다면, 그는 영원토록 이 사랑의 삶을 계속하기로 되어 있었습니다. 그러나 그가 어떠한 것이든 그분께 불순종하면 그는 모든 것을 박탈당하게 되어 있었습니다. “그 날에 너는 정녕 죽을 것이다라고 하나님께서 말씀하셨습니다.

5. 인간은 하나님께 불순종했습니다. 인간은 하나님께서 너는 그것을 먹지 말라하신 그 나무의 열매를 먹었습니다. 그리고 그 날에 인간은 공의로운 하나님의 판결로 정죄되었습니다. 그리고 또한 전에 인간이 경고로 받은 그 형벌이 그에게 실행되기 시작했습니다. 그가 그 열매를 먹은 순간 그는 죽었습니다. 그의 영이 죽었고, 하나님과 분리되었습니다. 몸이 영에서 분리될 때 몸에 생명이 없듯, 인간의 영이 하나님과 분리되어 생명을 잃었습니다. 마찬가지로 그의 몸도 썩고 파멸될 존재가 되었고, 그리하여 사망이 이 몸도 장악하게 되었습니다. 그리고 이미 영이 죽고, 하나님께 대하여 죽고, 죄로 죽어서 그는 영원한 죽음을 향하여, 영원히 꺼지지 않는 불 속에서의 영과 육의 파멸을 향하여 발걸음을 재촉했습니다.

6. 이처럼 한 사람으로 인하여 죄가 세상에 들어왔고, 죄로 말미암아 사망이 들어왔습니다. 그리하여 사망이 모든 자들에게 선고되었습니다. 왜냐하면 우리 모두의 공통의 조상이고 대표자인 자 안에 모든 자들이 속해있기 때문입니다. 그리하여 한 사람의 범죄로 인하여 모든 자들이 죽었고, 하나님께 대하여 죽었으며, 죄 가운데 죽었습니다. 모든 자들은 썩고 파멸할 육체, 조만간 썩어 없어질 육체 안에 살게 되었고, 영원한 사망 판결을 받고 살게 되었습니다. 한 사람의 불순종으로 모두가 죄인이 되었듯이, 바로 저 한 사람의 범죄로 유죄 판결이 모두에게 내려졌습니다. (5:12, .)

7. “하나님께서 세상을 이처럼 사랑하시어 독생자를 주셨고, 그리하여 마침내 우리가 멸망치 않고 영생을 얻게 하셨을당시에 우리 모든 인간이 저런 상태에 있었습니다. 때가 찼을 때 그분께서는 사람, 곧 인류의 또 다른 공동의 머리, 온 인류의 보편적 아비(Parent)와 대표자가 되셨습니다. 그리고 그분께서 그러한 분이셨기에, “그분께서는 우리의 슬픔을 감당하셨고,” “여호와께서는 우리의 모든 죄를 그분께 전가하셨습니다.” 그리고 그분께서는 우리의 범죄로 인해 상처를 입으시고, 우리의 죄 때문에 상하셨습니다. 그분께서는 자신의 영혼을 속죄제로 드리셨습니다. 그분께서는 자신의 피를 죄인들을 위해 흘리셨습니다. 그분께서는 십자가에서 자기 몸으로 우리의 죄를 감당하셨고, 그분께서 매맞으심으로 우리가 나음을 입었습니다. 그리고 그 한 번 자신을 바치심으로, 한 번 드려지심으로, 그분께서는 나와 여러분 모두를 구속하셨고, 그것으로 온 인류의 죄를 위한 하나의 온전하고, 완전하고, 충분한 희생과 속죄를 이룩하셨습니다.

8. 하나님 아들이 모든 자들을 위하여 죽으셨음을 생각하시어, 하나님께서는 이제, 사람들의 과거 죄를 묻지 않으시고, 세상과 화해하셨습니다. 그리고 한 사람의 죄 때문에 모든 자들에게 유죄 판결이 내려졌듯, 한 사람의 의()로 인하여 값없는 은혜가 모든 자들에게 미쳐 의롭게 만들었습니다. 그리하여 그분의 독생자 때문에, 또 독생자께서 우리를 위해 행하시고 고난 당하신 것 때문에, 이제 하나님께서는, 단 하나의 조건 하에(이것 또한 그분 자신이 우리에게 행할 능력을 주시지만), 영생에 대한 증표의 의미로, 우리 죄로 인한 형벌을 면해주시고, 우리를 그분의 은총 안에 세우시고, 우리의 죽은 영을 영적 생명으로 회복시키셨습니다.

9. 그러므로 이것이 바로 전() 의인론(義認論)의 전반적 기초입니다. 우리 모두의 조상일 뿐만 아니라 대표자도 되는 첫 아담의 죄로 인해 우리는 하나님의 은총을 받지 못하게 되었고, 우리 모두는 진노의 자식들이 되었고, 사도 바울의 말대로, 모든 인간에게 유죄판결이 내려졌습니다. 그렇지만 우리 모두의 대표자이신 둘째 아담의, 죄를 씻는 희생에 의해 하나님께서 온 세상과 화해되시어 그분께서 새 언약을 주셨습니다. 그런데 이에 대한 명확한 조건이 이미 충족되었으므로 우리에게 더 이상의 정죄가 없고,” 다만 우리는 예수 그리스도께서 이루신 속죄를 통하여 값없이 의롭다함 받았습니다.”

II. 1. 그러나 의롭다함 받다가 무슨 뜻이지요? ‘의인(義認, justification, 의롭다함)’이 무엇이지요? 이것이 바로 내가 밝히고자 했던 두 번째 사항입니다. 그리고 전술한 내용에서 드러난 분명한 사실은 그것이 실제로 올바르고 의롭게 됨이 아니라는 것입니다. 이것(실제로 올바르고 의롭게 됨, 역자)은 성화(聖化, sanctification)이고, 이 성화는 실로 어느 정도는 의인(義認)의 직접적 열매인데, 그럼에도 분명히 하나님의 선물이고 전적으로 (인간의 본성과, 역자) 다른 본성입니다. 의인은 하나님께서 그분의 아들을 통하여 우리를 위하여 하신 일을 의미하고, 성화는 하나님께서 그분의 영으로 우리 안에 역사하신 일을 의미합니다. 그리하여 드문 예이긴 하지만, ‘의롭게 만들다의인이 성화를 포함할 정도로 넓은 뜻으로 사용되기도 합니다. 하지만 일반적 어법으로는, () 바울과 다른 영감을 받은 성경기자들에 의해 이것들은 분명히 서로 구분됩니다.

2. ‘의인이 고발, 특히 사탄의 고발을 없애줌이다라는 무리한 자만도 성경 그 어떤 분명한 말씀에서 유추될 수 없습니다. 전술한 바에서 알 수 있듯, 이 문제에 관한 성경 전체의 말씀에는 저 고발자나 그의 고발이 절대 고려되지 않은 것 같습니다. 사탄이 인간의 고발자이고, 분명 그렇게 불리웠음은 실로 부인할 수 없는 사실입니다. 그러나 위대한 바울 사도가 로마나 갈라디아 성도들에게 해준 의인(義認)을 다루는 모든 말씀 중에 약간이라도 이것에 대해 언급했던 것은 절대 아닌 것 같습니다.

3. 또한 의인이 율법이 우리를 대항하여 제기하는 고발을 없애줌이다를 당연하게 생각하는 것은 아주 쉬운 일이나, 성경 그 어떤 분명한 말씀으로 증명하기는 쉽지 않습니다. 적어도 이 억지스럽고 부자연스런 주장이 우리가 하나님의 법을 위반하고 이로 인해 지옥의 저주를 받게 되었다 할지라도, 하나님께서는 의롭다함 받은 자들에게 그들이 받아야 할 형벌을 부과하지 않으신다와 다르게 말하고 있다면 그렇다는 말입니다.

4. 정말로 의인(義認)이 뜻하고 있지 않는 것은 하나님께서 그분께서 의롭다 하신 자들을 잘못 보고(오해하고) 계신다’, ‘그분께서 그들의 가짜 모습을 진짜로 생각하시고 계신다’, ‘하나님께서 실제 그들과 다르게 그들을 생각하시고 계신다입니다. 절대 그렇지 않습니다. 무한한 지혜의 하나님의 판단은 항상 진리와 일치합니다. 또한 다른 자가 무죄하고 의롭다고 거룩하기 때문에 (그분께서) 나를 무죄하다고 생각하는 것, (그분께서) 나를 의롭거나 거룩하다 판단하는 것은 그분의 정확한 지혜와 일치할 수 없습니다. 그분께서 나를 다윗이나 아브라함과 혼동하지 않으시는 것처럼, 나를 그리스도와 혼동하지 않으십니다. 하나님께서 주신 이해력을 소유한 자는 선입관 없이 이것을 고찰해 보십시오. 그러면 저러한 의인 개념이 이성과 성경에 배치됨을 깨달을 수밖에 없습니다.

5. 의인에 대한 분명한 성경적 개념은 사면과 죄의 용서입니다. 그분의 아들의 피로 말미암은 속죄를 위하여, 그분께서 옛 죄들을 사해주심으로 자신의 의()(혹은 자비를) 드러내보이신 수단이 바로 하나님의 저러한 행동(의인, 義認)입니다. 이것이 바로 이 서신서 전체를 통하여 나타난, () 바울이 말해주는 쉽고 자연스런 의인(義認)해석입니다. 바울 자신이 특별히 이 장과 다음 장에서 그것을 그와 같이 설명합니다. 그리하여 바울은 우리의 주제에 맞는 그 다음의 성경구절들에서 그 불법을 사하심을 받고, 그 죄를 가리우심을 받는 자는 복이 있고, 주께서 그 죄를 인정치 아니하실 사람은 복이 있도다말합니다. 의롭다함 받은 자 혹은 용서받은 자를 하나님께서는 죄를 인정하여 멸망당하게 안 하실 것입니다.” 그것 때문에 하나님께서 이 땅에서나 장차 올 세상에서 그를 정죄치 않으실 것입니다. 생각으로, 말로, 행동으로 한 그의 죄들, 그의 모든 옛 죄들은 가리움을 받고 감춰졌고, 그것들이 존재하지 않았을 경우 못지 않게 기억되거나 그를 대적하여 언급되지 않을 것입니다. 하나님의 사랑하시는 아들이 그를 위해 고난 당했기 때문에, 하나님께서는 그 죄인에게 그가 마땅히 당해야 할 고통을 부과하지 않으십니다. 그리고 독생자를 통하여 우리가 하나님께 받아들여진 때부터 그분께서는, 마치 우리가 전혀 죄를 짓지 않았던 것처럼, 영원히 우리를 사랑하시고, 복 주시고, 돌보십니다.

실로 사도 바울이 어떤 곳에서 율법을 듣는 자가 아니라 그것을 행하는 자가 의롭다함 받을 것이다라고 말하여 의인(義認)의 의미를 저러한 의미에서 훨씬 더 확장시킨 것처럼 보입니다. 여기서는 그가 우리의 의인(義認)을 심판날(the great day)의 판결로 해석하는 것 같습니다. 우리 주께서 친히 네 말로 네가 의롭다함 받을 것이다말씀하심으로 사람들이 쓸데없이 한 모든 말에 대해 심판날에 책임을 져야 할 것을 확증하셨을 때, 분명 그와 같은 맥락에서 하신 것입니다. 그러나 성() 바울이 그렇게 동떨어진 의미로 그 단어를 사용한 다른 예를 우리가 찾아볼 수 없을 겁니다. 그의 글의 전반적 방향을 살펴볼 때 그가 그런 동떨어진 의미로 사용하지 않음이 분명하고, 이미 인생을 마친 자들에 관한 글이 아니라, 지금 막 출발하고 있는 자들, 눈앞에 펼쳐진 경주를 지금 막 시작하려는 자들에 관한 글임을 부인할 수 없는, 우리에게 주어진 모든 본문들의 경우 절대 그런 뜻으로 쓰이지 않았습니다.

III. 1. 그런데 이것 곧 의롭다함 받는 자들은 누구인가?”가 바로 우리게 생각해봐야 할 세 번째 주제입니다. 사도 바울은 분명히 불경건한 자들이라고 우리에게 말해줍니다: “그분(즉 하나님)께서 불경건한 자들(불의한 자들)”, 불경건의 모든 종류와 정도를 포괄하여, 다름 아닌 바로 불경건한 자들을 의롭다 하신다. 의로운 자는 회개할 필요가 없듯, 용서받을 필요도 없습니다. 용서받을 기회를 잡는 자들은 죄인들뿐입니다. 용서받을 여지가 있는 것은 죄뿐입니다. 그러므로 용서는 죄와 직접적 관련이 있고, 이러한 점에서 그것은 다른 아무 것과 관련 없습니다. 용서하시는 하나님의 자비의 대상은 우리의 불의(不義)입니다. 그분께서 더 이상 기억치 않으시는 것은 우리의 죄입니다.

2. 사람이 의롭다함 받을 수 있기 전에 성화(聖化)되어야 한다고, 즉 거룩해야 한다고 주장하는 자들, 특별히 의인(義認)에 앞서 완전한 거룩 혹은 순종이 있어야만 한다고 주장하는 자들은 저렇게 생각하지 않는 것 같습니다. (그들이 마지막 날의 의인(義認)을 말하고 있지 않는 한 그렇다는 말입니다. 그 문제는 지금 전혀 논의의 대상이 아니지요.) 어림없습니다! 저러한 가설은 (하나님의 사랑이 없을 때 거룩이 없고, 오직 하나님께서 우리를 사랑하신다는 느낌에서만 하나님을 사랑하는 마음이 생기기 때문에) 전혀 불가능할 뿐만 아니라, 심히 본질적으로 불합리하고, 자체모순입니다. 왜냐, 용서받는 자가 성자(聖者)가 아니라 죄인이고, 죄인이라는 개념 하에 그렇게 되기 때문입니다. 하나님께서는 경건한 자를 의롭다 하지 않으시고 불의한 자를 의롭다 하십니다. 이미 거룩해져 있는 자가 아니라 거룩치 못한 자를 의롭다 하십니다. 어떤 조건 하에 그분께서 이렇게 행하시는지는 곧 생각해보도록 하겠습니다. 하지만 그게 무엇이든 그것은 거룩일 수 없습니다. 거룩이라고 말하는 것은 하나님의 어린 양이 전에 제거된 죄들만을 제거하신다고 말하는 것과 같습니다.

3. 그러면 선한 목자가 이미 찾아놓은 양들만 찾아다니고 구원하신단 말입니까? 아닙니다. 그분께서는 잃은 양을 찾고 구원하십니다. 그분께서는 그분의 용서하시는 사랑이 필요한 자들을 용서하십니다. 그분께서는 모든 죄인들을, 그 종류와 죄의 경중을 따지지 않고, 죄책에서 (또한 동시에 죄의 권세에서) 구원하십니다. 그때까지 그들은 철저히 불의했고, 그리하여 하나님 아버지 사랑이 그들 안에 없었고, 따라서 그들 안에 선한 것, 선하고 참된 기독교 정신이 없었고, 단지 악하고 가증스런 것들, 곧 교만, 분냄, 세상사랑, 하나님께 적대적인순전히 육적인 성격의 열매들만 있었습니다.

4. 병들어 있는 이 자들에게 그들의 죄의 짐은 감당할 수 없는 것이었고, 바로 이들이 의사가 필요한 자들입니다. 죄를 짓고 하나님의 진노 아래 신음하고 있는 이 자들이 바로 용서가 필요한 자들입니다. 하나님으로부터만이 아니라 수천의 증인들과도 같은 자기 양심으로부터, 생각과 말과 행위로 지은 자신들의 모든 불경건을 이미 정죄 받은 이들이, 불의한 자를, 일하지 않은 자를, 의롭다함 받기 전에는 선하고 덕스럽고 거룩한 일을 하지 않고 계속하여 악만 저지른 자를 예수 안의 구속을 통하여 의롭다 하시는 분을 소리 높여 찾습니다. 왜냐하면 하나님 사랑이 사람의 마음에 부어지기 전에는 그의 마음이 필연적으로, 본질적으로 악하기 때문입니다. 그리고 나쁜 나무가 좋은 열매를 맺을 수 없기에, 나무가 상해 있는 동안에 그 열매도 그러하기 때문입니다.

5. 만약 아니지요, 인간이 의롭다함 받기 전에도 굶주린 자를 먹이고, 헐벗은 자를 입힐 수 있고, 이는 선행입니다라고 누군가가 반박한다면, 이에 대한 답변은 어렵지 않습니다: “그가 의롭다함 받기 전에 이러한 일을 할 수 있고, 어느 면에서 그러한 일은 선행입니다. 그리고 그러한 일은 사람들에게 선하고 유익합니다. 그러나 이로부터 내려지는 결론이 그것이 엄밀히 말해 그 자체로 선하고, 하나님 보시기에 선하다는 아닙니다.” (교회의 어법대로 말하자면) 모든 선한 일들은 의인(義認) 이후에 일어나고, 그것들이 참되고 살아있는 믿음에서 나오기 때문에 선하고 그리스도 안에서 하나님께 받아들여집니다. 이성적 판단으로 볼 때, 의인(義認) 이전의 모든 행위들이, 예수 그리스도를 믿는 믿음에서 나온 것이 아닌 한, 기독교적 관점에서 볼 때 선하지 못합니다. (그것들이 하나님에 대한 어떤 믿음에서 나온 것이라도 그렇습니다.) (혹자에게는 매우 이상한 말 같겠으나) 그것들이 하나님께서 원하시고 하나님께서 명하신 대로 된 일이 아니고, 그것들이 죄의 본성을 갖고 있음을 우리가 의심하지 않기에 그러합니다.

6. 아마 이것에 의혹의 눈길을 보내는 자들은 여기서 제시될 의인(義認) 이전의 모든 행위들이 참으로 그리고 본질적으로 선하지 못한중요한 근거를 아직 충분히 고려치 못한 것 같습니다. 그 논증은 명확히 다음과 같습니다: -

하나님께서 원하시고 명하시지 않은 모든 일들은 선하지 못하다.

그런데 의인 이전에 행해진 모든 일들은 하나님께서 원하시고 명하신 것들이 아니다.

그러므로 의인 이전의 모든 일들은 선하지 않다.

1 명제는 자명한 것이고, 두 번째 명제, 의인 이전의 모든 일들이 하나님께서 원하시고 명하신 일이 아니다라는 것도, 만약 우리가 하나님께서 우리의 모든 행위들이 사랑 안에서, (εν αγαπη, 사랑 안에서,) 또 모든 자들에 대한 사랑을 발생시키는 하나님에 대한 사랑 안에서 행해지길 원하시고 명하심을 고려하기만 한다면, 1 명제 못지 않게 분명하고 부인할 수 없는 것입니다. 하지만 하나님 곧 우리의 아버지이신 하나님에 대한 사랑이 없다면 우리의 모든 행위들이 이 사랑 가운데 행해지지 않고, 우리가 우리 안에서 아빠 아버지라 외치는 양자의 영을 받기 전에는 이 사랑이 우리 안에 있을 수 없습니다. 그러므로 하나님께서 불의한 자들, (이러한 의미로(사랑 안에서, 역자)) 일하지 않는 자를 의롭다 하지 않으시면, 그리스도께서 헛되이 죽으셨고, 그렇다면 그분의 죽음에도 불구하고 그 어떤 육체(인간)도 의롭다함 받을 수 없습니다.

IV. 1. 그런데 어떤 조건 하에, 전적으로 불의하고 (의롭다함 받기 전에, 사랑으로) 행하지 않은 자가 의롭다함 받지요? 단 하나의 조건이 있는데, 그것은 바로 믿음입니다: ‘그가 불의한 자를 의롭다 하시는 분을 믿는다입니다. 그리고 믿는 자는 정죄 받지 아니하고, 그 자는 죽음에서 생명으로 옮기웠습니다. 왜냐하면 하나님의 의()(혹은 자비가) 예수 그리스도를 믿는 믿음에 의하여 믿는 모든 자들에게 주어졌기 때문입니다. 하나님께서 그리스도를 그분의 피를 믿는 믿음을 통한 속죄로 삼으시어, 하나님께서 의롭게 되시고, 또한 (그분의 공의에 걸맞게) 예수님을 믿는 자들을 의롭게 만드시는 분이 되셨습니다. 그러므로 우리는 사람이 율법을 행함 없이, 실로 그때까지 자신들이 행할 수 없었던 도덕률에 대한 선행(先行)적 복종 없이 믿음으로 의롭다함 받는다고 결론짓습니다. 여기서 고려되는 것이 도덕률(도덕법), 바로 그 도덕률만이라는 것은 다음의 말씀에서 분명히 드러나는 것 같습니다: “그렇다면 우리가 믿음을 통해 율법을 폐기하나? 그럴 수 없습니다. 그렇습니다. 우리는 율법을 세웁니다.” 우리가 믿음으로 무슨 율법을 세우지요? 제의법, 곧 모세의 제의법은 아닙니다. 절대 그렇지 않고, 다만 위대한 불변의 사랑의 법, 하나님과 이웃에 대한 거룩한 사랑을 세웁니다.

2. 일반적으로 믿음은, 그것이 과거나 미래의 일에 관한 것이거나 영적인 사항이어서, 눈에 보이지 않고 우리 육적 감각으로 알아낼 수 없는 것들에 대한 신성하고 초자연적인 ελεγχος(증거나 확신)입니다. 의롭게 하는 믿음은 하나님께서 그리스도 안에 계셔서 세상을 자신과 화해시키셨다에 대한 거룩한 증거나 확신일 뿐만 아니라 그리스도께서 죄를 위해 죽으셨고, 그분께서 를 사랑하셨고, ‘를 위해 자신을 바치셨다에 대한 확고한 신뢰와 확신입니다. 그리고 한 죄인이 어떤 시기에 그렇게 믿었든지 간에, 그 시기가 어린아이 때든 젊은 시절이든 아니면 노년기이든지 간에, 하나님께서는 그 불의한 자를 의롭다 하십니다. 하나님께서는 그분의 아들 때문에 그때까지 그분 안에서 아무런 선한 것을 갖추지 못한 자를 용서하시고 사면하십니다. 사실 전에 하나님께서 그에게 회개하는 마음을 주셨고, 이 회개는 다름 아닌 모든 선한 것의 결여와 모든 악한 것의 현존에 대한 뼛속 깊은 의식입니다. 사람이 그리스도를 통해 하나님을 처음 믿은 때부터, 그에게 있는, 즉 그가 행한 모든 선()은 믿음이 (그에게 있는 것을, 역자) 발견한 것이 아니라 (그의 밖에서, 역자) 가져온 것입니다. 이것이 바로 믿음의 열매입니다. 먼저 나무가 좋아졌고, 그 다음에 열매도 좋아졌습니다.

3. 이 믿음의 본질을 가장 잘 표현 것이 우리 교회의 가르침에 있습니다: “유일한 구원의 수단은(이것의 한 부분이 의인(義認)인데) 믿음입니다. 즉 하나님께서 우리의 죄를 용서하셨고 용서하실 것에 대한, 그리스도의 죽음과 수난의 공로로 그분께서 우리를 다시 그분의 은총 안으로 받아들이셨다는 것에 대한 확고한 신뢰와 확신이 바로 그것입니다. 그러나 여기서 우리는 확고하지 못한 흔들리는 믿음 때문에 하나님에 대해 주저하는 맘을 갖지 않도록 주의해야 합니다. 물위를 걸어 예수께로 가던 베드로는 믿음이 약해져 익사할 위험에 처했습니다. 이와 같이 우리도 믿음이 흔들리고 의심하면 베드로처럼 가라앉아, 물속으로가 아니라 지옥불구덩이에 빠질 것을 염려해야 합니다. (예수님의 수난에 관한 두 번째 설교)”

그러므로 그리스도의 죽음이 온 세상을 위한 것이라는 것뿐만 아니라 그분께서 바로 당신을 위한 온전하고도 충분한 희생제물이 되셨다는, ‘당신의죄의 완전한 씻음이 되셨다는 확실하고도 흔들림 없는 믿음을 가지십시오. 그리하여 사도 바울처럼 그분께서 당신을 사랑하시고 당신을 위해 자신을 바치셨다 말하십시오. 이것이 바로 그리스도를 당신의 것으로 만들고, 그분의 공로를 당신 자신에게적용하는 것입니다.” - 성례전에 관한 설교, 첫 부분.

4. 이 믿음이 의인(義認)의 요구사항 혹은 조건이라고 확언함으로 나는 첫째로, 이 믿음 없이는 의인(義認)이 없다고 주장하고자 합니다. “믿지 않는 자는 이미 정죄 받았다.” 그리고 그가 믿지 않는 한 이 정죄는 취소되지 않고 하나님의 진노가 그에게 머물러 있다. 나사렛 예수 이름 외에는 천하에 다른 이름이 주어지지 않았고, 죄인이 죄책에서 구원받을 수 있는 수단으로 다른 공로가 없듯, ‘그분의 이름을 믿는 것외에는 그분의 공로를 덕보는 다른 길은 없습니다. 그리하여 우리에게 믿음이 없다면 우리는 약속의 언약에 낯선 자들이 되고, 우리는 이스라엘 나라 밖 이방인이고 세상에서 하나님 없이 사는 자들입니다. (소위) 그 어떤 덕을 사람이 갖추고 있다 하더라도, (소위) 그 어떤 선행들을 그가 행할지라도, 그가 예수님을 믿기 전에는 그것은 무익하고, 그는 여전히 진노의 자식이고, 여전히 저주 아래 있습니다. (나는 복음이 선포된 자들에 관해 말하는 것입니다. “내가 밖에 있는 자들을 심판할 일이 있나?”)

5. 그러므로 의인(義認)의 필수조건이 바로 믿음입니다. 그렇습니다. 그것의 유일한 필수조건입니다. 두 번째 고려사항은 이것, (믿음이 하나님의 선물이므로) 하나님께서 믿음을 일하지 않은” “불의한 자에게 주신 바로 그 순간, “그 믿음이 그 자에게 있어서는 의()로 간주된다는 것입니다. 그는 그 이전에 아무런 의를 갖추지 못했으며, 소극적 의나 결백조차 없었습니다. 그러나 그가 믿는 순간에 믿음이 그에게 의로 부여되었습니다.” (전술했다시피) 이는 하나님께서 그 자에 대해 오해하고 계신다는(실제 그 자와 다르게 그를 생각하고 계신다는) 말이 아닙니다. 그게 아니라, “그분께서 그리스도를 우리를 대신한 죄로 삼으신 것처럼,” 즉 그분을 죄인으로 다루시고 우리의 죄에 대한 형벌로 그분을 벌하신 것처럼, 하나님께서는 우리가 그리스도를 믿은 때부터 우리를 의롭게 여기신다는 말입니다. 즉 그분께서는 우리 죄 때문에 우리를 벌하지 않으시고, 우리가 무죄하고 의롭기라도 한 것처럼 우리를 대하신다는 말입니다.

6. 분명 믿음이 의인(義認)의 유일한 조건이다는 이 명제에 동의하기가 어려운 것은 그것을 이해하지 못함에 기인합니다. 우리가 의미하는 바는 이 정도입니다: 믿음은 그것을 갖추 못한 자 그 누구도 의롭다함 받을 수 없는 유일한 의인(義認)의 수단이고, 용서받기 위한 직접적인, 필요 불가결한, 절대적인 요건입니다. 비록 사람이 믿음 외에 다른 모든 것을 가졌더라도 의롭다함 받을 수 없듯이, 그가 다른 모든 것이 부족해도 믿음만 갖고 있다면 의롭다함 받을 수밖에 없습니다. 어떤 부류의 죄인이든 어떤 중한 죄인이든, 자신의 전적인 불경건과, 전혀 선한 것을 생각하거나 말하거나 행할 수 없는 자신의 무능과, 자신의 지옥 형벌을 받을 지당함을 깊이 인식하고 있는 죄인 하나가 있다고 합시다. 내 말은, 이 속수무책 절망적인 죄인이 그리스도 안의 하나님의 자비에 온전히 자신을 의탁했다고 가정하자는 말입니다. (그러한 의탁을 그는 오직 하나님의 은혜로 할 수밖에 없습니다.) 그러면 그 누가 그 자가 그 순간 죄를 용서받았음을 의심할 수 있습니까? 이 죄인이 의롭다함 받을 수 있게 되기 전에 (믿음 외에) 그 어떤 다른 것이 필요 불가결하게 요구된다고 그 누가 말한답니까?

만약 창세 이래 저러한 한 예가 있었다면 (그리고 그러한 예가 수천만 번 과거나 현재에 있지 않았나요?), 이로써 내려지는 분명한 결론은 위의 의미로 믿음은 유일한 의인(義認)의 조건이라는 것입니다.

7. 하나님께 그분의 행동의 이유를 묻는 것은, (혀를 식히는 물 한 방울에서 영원한 영광의 큰 풍성함에 이르기까지) 빚으로가 아니라 은혜로 순전한 은총으로 자신들이 즐기는 그 모든 복을 받은, 가련하고 죄 가운데 있고 악한 벌레 같은 자에게 어울리지 않는 짓입니다. “아무에게도 자기 방식을 해명 안 해주시는 분께이의를 제기하거나, “왜 당신은 믿음을 의인의 조건, 그 유일한 조건으로 삼습니까? 왜 당신은 믿는 자, 오직 그 자만 구원받는다고 정하셨습니까?”라고 묻는 것은 적절치 못합니다. () 바울이 에베소서 9장에서 그토록 강조한 것이 바로 이것입니다: “용서와 용납의 조건은 우리가 아니라 우리를 부르신 분께 의존한다. 우리의 뜻대로가 아니라 하나님의 기쁘신 뜻대로 그분 자신의 조건을 확정지으셨을 때 그분께 불의함이 없다. 그분께서는 정당하게 나는 내가 자비를 베풀기 원하는 자에게, 즉 예수를 믿는 자에게 자비를 베풀 것이다라고 하실 수 있다.” 이 경우 사람이 용납되어질 조건을 정하는 것이 스스로 원하거나 스스로 달려가는 자(인간)에 의하지 않고, 오직 자신의 자유로운 사랑과 값없이 베푸시는 선()으로만 자비를 베푸시는 하나님에 의합니다. 그러므로 그분께서 자비를 베푸실 자들에게, 곧 그분의 사랑하시는 아들을 믿는 자들에게 그분께서는 자비를 베푸시고, 그분께서 뜻하신 자들을, 즉 믿지 않는 자들을 그분께서 강퍅케 하시고, 마침내 그들의 마음이 강퍅한 채 놔두십니다.

8. 우리가 겸손하게 생각하자면, 하나님께서 네가 주 예수 그리스도를 믿으면 구원을 얻을 것이다라는 조건을 정하신 이유는 인간이 교만치 못하게 하려는 것 같습니다. 교만은 이미 하나님의 천사들도 멸망케 했고, “하늘의 별 삼분의 일을 떨어뜨렸습니다. 시험하는 자가 너희가 신들(gods)처럼 될 것이다말할 때 아담이 자신의 견고한 위치에서 쓰러져 세상에 죄와 사망을 불러들인 것의 주요한 원인은 마찬가지로 바로 이 교만이었습니다. 그러므로 인간들을 효과적으로 겸손케 하고 그들을 땅에까지 낮아지게 하는, 하나님과 모든 아담의 자손들의 화해의 조건을 정하는 것이 하나님의 지혜에 걸맞습니다. 그것이 특별히 이 목적에 적합합니다. 왜냐하면 이 믿음을 갖고 하나님께 나아가는 자는, 자신 안의 어떤 상상적 선()이나 그 어떤 덕이나 의()를 고려치 않고, 오직 자신의 약점과 자기 죄와 의지할 곳 없는 자신의 처지를 생각하기 때문입니다. 그는 단지 내적으로, 외적으로 한 죄인으로서, 스스로 망하고 스스로 정죄된 자로서, 하나님께 불경건만을 보여드리는 자로서, 오직 자신의 죄와 비참함만을 말하는 자로서 나와야 합니다. 그렇게, 오직 그렇게 하여, 그의 입이 다물어지고 그가 하나님 앞에 철저한 죄인으로 서 있을 때, 그가 자기 죄를 위한 유일한 완전한 속죄이신 예수님을 바라볼 수 있게 됩니다. 오직 그렇게 하여 그는 그분 안에서 발견되고, “믿음에 의해 하나님으로부터 오는 의()”를 받게 됩니다.

당신, 이 말씀들을 듣거나 읽는 불경건한 자, 이 타락하고, 속수무책인, 불쌍한 죄인! 만민의 재판관이신 하나님 존전에서 나는 당신께 명합니다. 당신의 모든 불의함을 가지고 곧바로 그분께 나아가시오. 당신의 의()를 주장함으로 당신 자신의 영혼을 죽이지 않도록 절대 조심하십시오. 온전히 불경건하고, 죄 있고, 파멸되고, 멸망하고, 지옥에 가 마땅하고, 지옥에 떨어지고 있는 자로서 그분께 가십시오. 그러면 당신은 그 때에 그분의 눈에 들게 되고, 그분께서 불의한 자를 의롭다하신다는 것을 알게 됩니다. 그러한 자로서 당신은 영락한, 속수무책인, 저주받은 죄인으로서 피가 뿌려지게 됩니다. 그러므로 예수님을 바라보시오! 당신의 죄를 없애줄 하나님의 어린 양이 있습니다! 당신 자신의 행위와 의를 주장하지 마시오! 겸손, 뉘우침, 성실도 내세우지 마시오! 절대로. 참으로 참으로 그것들은 당신을 사신 주님을 부인하는 것입니다. 그러면 안되지요. 오직 언약의 피와, 당신의 교만하고, 완고하고, 악한 영혼을 위해 치러진 배상금만을 바라보시오. 이제 자신의 내적, 외적 불경건을 보고 느끼는 당신은 누구지요? 당신이 바로 그 사람(구원받을 사람, 역자)입니다! 내 주님께 합당한 자가 되십시오! 나는 당신에게 믿음으로 하나님의 자녀가 되라 권합니다! 주님은 당신을 필요로 합니다. 단지 자신이 지옥에 적합한 자라 생각하고 있는 당신이 바로 그분의 영광에 참여하기에 적합한 자입니다. 그 영광은 바로 불의한 자와 일하지 않은 자를 의롭다 하는 그분의 자유로운 은혜의 영광입니다. , 빨리 나아오십시오! 주 예수를 믿으시오, 그러면 당신, 바로 당신은 하나님과 화해됩니다.

 

 

 

 

 

       SERMON V.

 

      JUSTIFICATION BY FAITH.

 

“To him that worketh not, but believeth on him that justfieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.” Romans iv. 5.

 

1. How a sinner may be justified before God, the Lord and Judge of all, is a question of no common importance to every child of man. It contains the foundation of all our hope, inasmuch as while we are at enmity with God, there can be no true peace, no solid joy, either in time or in eternity. What peace can there be, while our own heart condemns us; and much more, He that is “greater than our heart, and knoweth all things?” What solid joy, either in this world or that to come, while “the wrath of God abideth on us?”

2. And yet how little hath this important question been understood! What confused notions have many had concerning it! Indeed, not only confused, but often utterly false; contrary to the truth, as light to darkness; notions absolutely inconsistent with the oracles of God, and with the whole analogy of faith. And hence, erring concerning the very foundation, they could not possibly build thereon; at least, not “gold, silver, or precious stones,” which would endure when tried as by fire; but only “hay and stubble,” neither acceptable to God, nor profitable to man.

3. In order to do justice, as far as in me lies, to the vast importance of the subject, to save those that seek the truth in sincerity from “vain jangling and strife of words,” to clear the confusedness of thought into which so many have already been led thereby, and to give them true and just conceptions of this great mystery of godliness, I shall endeavour to show.

First. What is the general ground of this whole doctrine of justification.

Secondly. What justification is.

Thirdly. Who they are that are justified. And,

Fourthly on what terms they are justified.

I. I am, First, to show, what is the general ground of this whole doctrine of justification.

1. In the image of God was man made, holy as he that created him is holy; merciful as the Author of all is merciful; perfect as his Father in heaven is perfect. As God is love, so man, dwelling in love, dwelt in God, and God in him. God made him to be an “image of his own eternity,” an incorruptible picture of the God of glory. He was accordingly pure, as God is pure, from every spot of sin. He knew not evil in any kind or degree, but was inwardly and outwardly sinless and undefiled. He “loved the Lord his God with all his heart, and with all his mind, and soul, and strength.”

2. To man thus upright and perfect, God gave a perfect law, to which he required full and perfect obedience. He required full obedience in every point, and this to be performed without any intermission, from the moment man became a living soul, till the time of his trial should be ended. No allowance was made for any falling short: As, in deed, there was no need of any; man being altogether equal to the task assigned, and thoroughly furnished for every good word and work.

3. To the entire law of love which was written in his heart, (against which, perhaps, he could not sin directly,) it seemed good to the sovereign wisdom of God to superadd one positive law: “Thou shall not eat of the fruit of the tree that groweth in the midst of the garden;” annexing that penalty there to, “In the day that thou eatest thereof, thou shall surely die.”

4. Such, then, was the state of man in Paradise. By the free, unmerited love of God, he was holy and happy: He knew, loved, enjoyed God, which is, in substance, life everlasting. And in this life of love, he was to continue for ever, if he continued to obey God in all things; but, if he disobeyed him in any, he was to forfeit all. “In that day,” said God, “thou shalt surely die.”

5. Man did disobey God. He “ate of the tree, of which God commanded him, saying, Thou shall not eat of it.” And in that day he was condemned by the righteous judgment of God. Then also the sentence whereof he was warned before, began to take place upon him. For the moment he tasted that fruit, he died. His soul died, was separated from God; separate from whom the soul has no more life than the body has when separate from the soul. His body, like wise, became corruptible and mortal; so that death then took hold on this also. And being already dead in spirit, dead to God, dead in sin, he hastened on the death everlasting; to the destruction both of body and soul, in the fire never to be quenched.

6. Thus “by one man sin entered into the world, and death by sin. And so death passed upon all men,” as being contained in him who was the common father and representative of us all. Thus, “through the offence of one,” all are dead, dead to God, dead in sin, dwelling in a corruptible, mortal body, shortly to be dissolved, and under the sentence of death eternal. For as, “by one man's disobedience,” all “were made sinners;” so, by that offence of one, “judgment came upon all men to condemnation.” (Rom. v. 12. &c.)

7. In this state we were, even all mankind, when “God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, to the end we might not perish, but have everlasting life.” In the fulness of time he was made Man, another common Head of mankind, a second general Parent and Representative of the whole human race. And as such it was that “he bore our griefs,” “the Lord laying upon him the iniquities of us all.” Then was he “wounded for transgressions, and bruised for our iniquities.” “He made his soul an offering for sin:” He poured out his blood for the transgressors: He “bare our sins in his own body on the tree,” that by his stripes we might be healed: And by that one oblation of himself, once offered, he hath redeemed me and all mankind; having thereby “made a full, perfect, and sufficient sacrifice and satisfaction for the sins of the whole world.”

8. In consideration of this, that the Son of God hath “tasted death for every man,” God hath now “reconciled the world to himself, not imputing to them their” former “trespasses.” And thus, “as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation, even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification.” So that, for the sake of his well-beloved Son, of what he hath done and suffered for us, God now vouchsafes, on one only condition, (which himself also enables us to perform,) both to remit the punishment due to our sins, to reinstate us in his favour, and to restore our dead souls to spiritual life, as the earnest of life eternal.

9. This, therefore, is the general ground of the whole doctrine of justification. By the sin of the first Adam, who was not only the father, but likewise the representative, of us all, we all fell short of the favour of God; we all became children of wrath; or, as the Apostle expresses it, “judgment came upon all men to condemnation.” Even so, by the sacrifice for sin made by the Second Adam, as the Representative of us all, God is so far reconciled to all the world, that he hath given them a new covenant; the plain condition whereof being once fulfilled, “there is no more condemnation” for us, but “we are justified freely by his grace, through the redemption that is in Jesus Christ.”

II. 1. But what is it to be justified? What is justification? This was the Second thing which I proposed to show. And it is evident, from what has been already observed, that it is not the being made actually just and righteous. This is sanctification; which is, indeed, in some degree, the immediate fruit of justification, but, nevertheless, is a distinct gift of God, and of a totally different nature. The one implies what God does for us through his Son; the other, what he works in us by his Spirit. So that, although some rare instances may be found, wherein the term justified or justification is used in so wide a sense as to include sanctification also; yet, in general use, they are sufficiently distinguished from each other, both by St. Paul and the other inspired writers.

2. Neither is that far-fetched conceit, that justification is the clearing us from accusation, particularly that of Satan, easily provable from any clear text of holy writ. In the whole scriptural account of this matter, as above laid down, neither that accuser nor his accusation appears to be at all taken in. It cannot indeed be denied, that he is the “accuser” of men, emphatically so called. But it does in nowise appear, that the great Apostle hath any reference to this, more or less, in all that he hath written touching justification, either to the Romans or the Galatians.

3. It is also far easier to take for granted, than to prove from any clear scripture testimony, that justification is the clearing us from the accusation brought against us by the law: At least if this forced, unnatural way of speaking mean either more or less than this, that, whereas we have transgressed the law of God, and thereby deserved the damnation of hell, God does not inflict on those who are justified the punishment which they had deserved.

4. Least of all does justification imply, that God is deceived in those whom he justifies; that he thinks them to be what, in fact, they are not; that he accounts them to be otherwise than they are. It does by no means imply, that God judges concerning us contrary to the real nature of things; that he esteems us better than we really are, or believes us righteous when we are unrighteous. Surely no. The judgment of the all -wise God is always according to truth. Neither can it ever consist with his unerring wisdom, to think that I am innocent, to judge that I am righteous or holy, because another is so. He can no more, in this manner, confound me with Christ, than with David or Abraham. Let any man, to whom God hath given understanding, weigh this without prejudice; and he cannot but perceive, that such a notion of justification is neither reconcilable to reason nor Scripture.

5. The plain scriptural notion of justification is pardon, the forgiveness of sins. It is that act of God the Father, whereby, for the sake of the propitiation made by the blood of his Son, he “showeth forth his righteousness (or mercy) by the remission of the sins that are past.” This is the easy, natural account of it given by St. Paul, throughout this whole epistle. So he explains it himself, more particularly in this and in the following chapter. Thus, in the next verses but one to the text, “Blessed are they,” saith he, “whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered: Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.” To him that is justified or forgiven, God “will not impute sin:” to his condemnation. He will not condemn him on that account, either in this world or in that which is to come. His sins, all his past sins, in thought, word, and deed, are covered, are blotted out, shall not be remembered or mentioned against him, any more than if they had not been. God will not inflict on that sinner what he deserved to suffer, because the Son of his love hath suffered for him. And from the time we are “accepted through the Beloved,” “reconciled to God through his blood,” he loves, and blesses, and watches over us for good, even as if we had never sinned.

Indeed the Apostle in one place seems to extend the meaning of the word much farther, where he says, “Not the hearers of the law, but the doers of the law, shall be justified.” Here he appears to refer our justification to the sentence of the great day. And so our Lord himself unquestionably doth, when he says, “By words thou shalt be justified;” proving whereby, that “for every idle word men shall speak, they shall give an account in the day of judgment:” But perhaps we can hardly produce another instance of St. Paul's using the word in that distant sense. In the general tenor of his writings, it is evident he doth not; and least of all in the text before us, which undeniably speaks, not of those who have already “finished their course,” but of those who are now just setting out, just beginning to “run the race which is set before them.”

III. 1. But this is the Third thing which was to be considered, namely, Who are they that are justified? And the Apostle tells us expressly, the ungodly: “He (that is, God) justifieth the ungodly;” the ungodly of every kind and degree; and none but the ungodly. As “they that are righteous need no repentance,” so they need no forgiveness. It is only sinners that have any occasion for pardon: It is sin alone which admits of being forgiven. Forgiveness, therefore, has an immediate reference to sin, and, in this respect, to nothing else. It is our unrighteousness to which the pardoning God is merciful: It is our iniquity which he “remembereth no more.”

2. This seems not to be at all considered by those who so vehemently contend that a man must be sanctified, that is, holy, before he can be justified; especially by such of them as affirm, that universal holiness or obedience must precede justification. (Unless they mean that justification at the last day, which is wholly out of the present question.) So far from it, that the very supposition is not only flatly impossible, (for where there is no love of God, there is no holiness, and there is no love of God but from a sense of his loving us,) but also grossly, intrinsically absurd, contradictory to itself. For it is not a saint but a sinner that is forgiven, and under the notion of a sinner. God justifieth not the godly, but the ungodly; not those that are holy already, but the unholy. Upon what condition he doeth this, will be considered quickly: But whatever it is, it cannot be holiness. To assert this, is to say the Lamb of God takes away only those sins which were taken away before.

3. Does then the good Shepherd seek and ave only those that are found already? No: He seeks and saves that which is lost. He pardons those who need his pardoning mercy. He saves from the guilt of sin, (and, at the same time, from the power,) sinners of every kind, of every degree; men who, till then, were altogether ungodly; in whom the love of the Father was not; and, consequently, in whom dwelt no good thing, no good or truly Christian temper, - but all such as were evil and abominable, - pride, anger, love of the world, - the genuine fruits of that carnal mind which is “enmity against God.”

4. These who are sick, the burden of whose sins is intolerable, are they that need a Physician; these who are guilty, who groan under the wrath of God, are the that need a pardon. These who condemned already, not only by God, but also by their own conscience, as by a thousand witnesses, of all their ungodliness, both in thought, and word, and work, cry aloud for Him that “justifieth the ungodly,” through the redemption that is in Jesus; - the ungodly, and “him that worketh not;” that worketh not, before he is justified, anything that is good, that is truly virtuous or holy, but only evil continually. For his heart is necessarily, essentially evil, till the love of God is shed abroad therein. And while the tree is corrupt, so are the fruits; “for an evil tree cannot bring forth good fruit.”

5. If it be objected, “Nay, but a man, before he is justified, may feed the hungry, or clothe the naked; and these re good works;” the answer is easy: He may do these, even before he is justified; and these are, in one sense, “good works;” they are “good and profitable to men.” But it does not follow, that they are, strictly speaking, good in themselves, or good in the sight of God. All truly good works (to use the words of our Church) follow after justification; and they are therefore good and “acceptable to God in Christ,” because they “spring out of a true and living faith.” By a parity of reason, all works done before justification are not good, in the Christian sense, forasmuch as they spring not of faith in Jesus Christ; (though from some kind of faith in God they may spring;) “yea, rather, for that they are not done as God hath willed and commanded them to be done, we doubt not” (how strange soever it may appear to some) “but they have the nature of sin.”

6. Perhaps those who doubt of this have not duly considered the weighty reason which is here assigned, why no works done before justification can be truly and properly good. The argument plainly runs thus: -

No works are good, which are not done as God hath willed and commanded them to be done

But no works done before justification are done as God hath willed and commanded them to be done:

Therefore, no works done before justification are good.

The first proposition is self-evident; and the second, that no works done before justification are done as God hath willed and commanded them to be done, will appear equally plain and undeniable, if we only consider, God hath willed and commanded that all our works should be done in charity; (εν αγαπη) in love, in that love to God which produces love to all mankind. But none of our works can be done in this love, while the love of the Father (of God as our Father) is not in us; and this love cannot be in us till we receive the “Spirit of Adoption, crying in our hearts, Abba, Father.” If, therefore, God doth not justify the ungodly, and him that (in this sense) worketh not, then hath Christ died in vain; then, notwithstanding his death, can no flesh living be justified.

IV. 1. But on what terms, then, is he justified who is altogether ungodly, and till that time worketh not? on one alone; which is faith: He “believeth in Him that justifieth the ungodly.” And “he that believeth is not condemned;” yea, he is “passed from death unto life.” “For the righteousness (or mercy) of God is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: - Whom God hath set forth for a propitiation, through faith in his blood; that he might be just, and” (consistently with his justice) “the Justifier of him which believeth in Jesus:” “Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law;” without previous obedience to the moral law, which, indeed, he could not, till now, perform. That it is the moral law, and that alone, which is here intended, appears evidently from the words that follow: “Do we then make void the law through faith? God forbid: Yea, we establish the law.” What law do we establish by faith? Not the ritual law: Not the ceremonial law of Moses. In nowise; but the great, unchangeable law of love, the holy love of God and of our neighbour.”

2. Faith in general is a divine, supernatural ελεγχος, evidence or conviction, “of things not seen,” not discoverable by our bodily senses, as being either past, future, or spiritual. Justifying faith implies, not only a divine evidence or conviction that “God was in Christ, reconciling the world unto himself;” but a sure trust and confidence that Christ died for my sins, that he loved me, and gave himself for me. And at what time soever a sinner thus believes, be it in early childhood, in the strength of his years, or when he is old and hoary-haired, God justifieth that ungodly one: God, for the sake of his Son, pardoneth and absolveth him, who had in him, till then, no good thing. Repentance, indeed, God had given him before; but that repentance was neither more nor less than a deep sense of the want of all good, and the presence of all evil. And whatever good he hath, or doeth, from that hour when he first believes in God through Christ, faith does not find, but bring. This is the fruit of faith. First the tree is good, and then the fruit is good also.

3. I cannot describe the nature of this faith better than in the words of our own Church: “The only instrument of salvation” (whereof justification is one branch) “is faith; that is, a sure trust and confidence that God both hath and will forgive our sins, that he hath accepted us again into his favour, for the merits of Christ's death and passion. - But here we must take heed that we do not halt with God, through an inconstant, wavering faith: Peter, coming to Christ upon the water, because he fainted in faith, was in danger of drowning; so we, if we begin to waver or doubt, it is to be feared that we shall sink as Peter did, not into the water, but into the bottomless pit of hell-fire” - Second Sermon on the Passion.

“Therefore, have a sure and constant faith, not only that the death of Christ is available for all the world, but that he hath made a full and sufficient sacrifice for thee, a perfect cleansing of thy sins, so that thou mayest say, with the Apostle, he loved thee, and gave himself for thee. For this is to make Christ thine own, and to apply his merits unto thyself.” - Sermon on the Sacrament, First Part.

4. By affirming that this faith is the term or condition of justification, I mean, First, that there is no justification without it. “He that believeth not is condemned already;” and so long as he believeth not, that condemnation cannot be removed, but “the wrath of God abideth on him.” As “there is no other name given under heaven,” than that of Jesus Nazareth, no other merit whereby a condemned sinner can ever be saved from the guilt of sin; so there is no other way of obtaining a share in his merit, than by faith in his name. So that as long as we are without his faith, we are “strangers to the covenant of promise,” we are “aliens from the commonwealth of Israel, and without God in the world.” Whatsoever virtues (so called) a man may have, - I speak of those unto whom the gospel is preached; for “what have I to do to judge them that are without?” - whatsoever good works (so called) he may do, it profiteth not; he is still a child of wrath, still under the curse, till he believes in Jesus.

5. Faith, therefore, is the necessary condition of justification; yea, and the only necessary condition thereof. This is the Second point carefully to be observed; that, the very moment God giveth faith (for it is the gift of God) to the “ungodly” that “worketh not,” that “faith is counted to him for righteousness.” He hath no righteousness at all, antecedent to this, not so much as negative righteousness, or innocence. But “faith is imputed to him for righteousness,” the very moment that he believeth. Not that God (as was observed before) thinketh him to be what he is not. But as “he made Christ to be sin for us,” that is, treated him as a sinner, punishing him for our sins; so he counteth us righteous, from the time we believe in him: That is, he doth not punish us for our sins; yea, treats us as though we were guiltless and righteous.

6. Surely the difficulty of assenting to this proposition, that “faith is the only condition of justification,” must arise from not understanding it. We mean thereby thus much, that it is the only thing without which none is justified; the only thing that is immediately, indispensably, absolutely requisite in order to pardon. As, on the one hand, though a man should have every thing else without faith, yet he cannot be justified; so, on the other, though he be supposed to want everything else, yet if he hath faith, he cannot but be justified. For suppose a sinner of any kind or degree, in a full sense of his total ungodliness, of his utter inability to think, speak, or do good, and his absolute meetness for hell-fire; suppose, I say, this sinner, helpless and hopeless, casts himself wholly on the mercy of God in Christ, (which indeed he cannot do but by the grace of God,) who can doubt but he is forgiven in that moment? Who will affirm that any more is indispensably required before that sinner can be justified?

Now, if there ever was one such instance from the beginning of the world, (and have there not been, and are there not, ten thousand times ten thousand?) it plainly follows, that faith is, in the above sense, the sole condition of justification.

7. It does not become poor, guilty, sinful worms, who receive whatsoever blessings they enjoy, (from the least drop of water that cools our tongue, to the immense riches of glory in eternity,) of grace, of mere favour, and not of debt, to ask of God the reasons of his conduct. It is not meet for us to call Him in question “who giveth account to none of his ways;” to demand, “Why didst thou make faith the condition, the only condition, of justification? Wherefore didst thou decree, He that believeth, and he only, shall be saved?” this is the very point on which St. Paul so strongly insists in the nineth chapter of this Epistle, viz., That the terms of pardon and acceptance must depend, not on us, but on him that calleth us; that there is no unrighteousness with God, in fixing his own terms, not according to ours, but his own good pleasure; who may justly say, “I will have mercy on whom I will have mercy;” namely, on him who believeth in Jesus. “So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth,” to choose the condition on which he shall find acceptance; “but of God that showeth mercy;” that accepteth none at all, but of his own free love, his unmerited goodness. “Therefore hath he mercy on whom he will have mercy,” viz., on those who believe on the Son of his love; “and whom he will,” that is, those who believe not, “he hardeneth,” leaves at last to the hardness of their hearts.

8. one reason, however, we may humbly conceive, of God's fixing this condition of justification, “If thou believest in the Lord Jesus Christ, thou shalt be saved,” was to hide pride from man. Pride had already destroyed the very angels of God, had cast down “a third part of the stars of heaven.” It was likewise in great measure owing to this, when the tempter said, “Ye shall be as gods,” that Adam fell from his own steadfastness, and brought sin and death into the world. It was therefore an instance of wisdom worthy of God, to appoint such a condition of reconciliation for him and all his posterity as might effectually humble, might abase them to the dust. And such is faith. It is peculiarly fitted for this end: For he that cometh unto God by this faith, must fix his eye singly on his own wickedness, on his guilt and helplessness, without having the least regard to any supposed good in himself, to any virtue or righteousness whatsoever. He must come as a mere sinner, inwardly and outwardly, self-destroyed and self-condemned, bringing nothing to God but ungodliness only, pleading nothing of his own but sin and misery. Thus it is, and thus alone, when his mouth is stopped, and he stands utterly guilty before God, that he can look unto Jesus, as the whole and sole Propitiation for his sins. Thus only can he be found in him, and receive the “righteousness which is of God by faith.”

9. Thou ungodly one, who hearest or readest these words! thou vile, helpless, miserable sinner! I charge thee before God, the Judge of all, go straight unto him, with all thy ungodliness. Take heed thou destroy not thy own soul by pleading thy righteousness, more or less. Go as altogether ungodly, guilty, lost, destroyed, deserving and dropping into hell; and thou shalt then find favour in his sight, and know that he justifieth the ungodly. As such thou shalt be brought unto the blood of sprinkling, as an undone, helpless, damned sinner. Thus look unto Jesus! There is the Lamb of God, who taketh away thy sins! Plead thou no works, no righteousness of thine own! no humility, contrition, sincerity! In nowise. That were, in very deed, to deny the Lord that bought thee. No: Plead thou, singly, the blood of the covenant, the ransom paid for thy proud, stubborn, sinful soul. Who art thou, that now seest and feelest both thine inward and outward ungodliness? Thou art the man! I want thee for my Lord! I challenge thee for a child of God by faith! The Lord hath need of thee. Thou who feelest thou art just fit for hell, art just fit to advance his glory; the glory of his free grace, justifying the ungodly and him that worketh not. O come quickly! Believe in the Lord Jesus; and thou, even thou, art reconciled to God.

  

 

 

 

'번역물' 카테고리의 다른 글

웨슬리 설교 7  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 6   (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 4  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 3  (0) 2012.12.05
웨슬리 설교 2  (0) 2012.12.05