번역물

루터의 글 : 노예의지 >15-2<

stevision 2012. 12. 4. 11:15

내 생각에, 당신이 당신의 그러한 비유들을 매우 좋게 생각하고 있지만, 당신은, 만약 그것들이 유효하다면 그것들은 당신이 증명하고자 했던 것보다 훨씬 더 많은 것을 증명한다는 것을 깨닫지 못하고 있습니다. 사실 그것들은 당신이 부인하고 정죄하길 바랬던 것, 즉 자유 선택력이 모든 것을 행할 수 있다는 것을 증명해줍니다. 토론 전체를 통하여 당신은 은혜가 없이는 자유 선택력이 아무 것도 하지 못한다고 자신이 말했음을 잊고 있습니다. 그리고 그 대신에 은혜 없이도 자유 선택력이 모든 일을 할 수 있음을 증명하고 있기에 하는 말입니다. 왜냐하면 당신의 추론과 비유들의 결과가 바로 이것이기 때문입니다: ‘자유 선택력이 자체 힘으로, 말해지고 명령되어진 것들을 할 수 있다. 그게 아니라면 그러한 것들은 목적 없이, 우스꽝스럽게, 부적절하게 명령되어진 것들이다.’ 하지만 이러한 것들은 펠라기우스주의자들의 오래된 노래들이고, 소피스트들이 그것들을 파괴했고 당신 자신도 그것을 정죄했습니다. 하지만 한편으론 당신의 이러한 건망증과 기억력 부족으로 당신은 자신이 얼마나 철저히 우리의 주제에 대한 이해나 그것에 대한 관심이 부족한지 보여주었습니다. 토론자가 현안의 논제에 무관한 것들을 끊임없이 토론하고 증명하는 것 보다, 혹은 자신의 주장과 자기 자신을 끊임없이 격렬하게 공격하는 것보다 더 치욕스런 게 있을까요?

그러므로 나는 반복합니다. 당신이 인용한 성경 말씀들은 명령형이고, 그것들은 인간의 능력을 증명도 못하고 그것에 관해 결정도 못하고, 다만 행해져야 할 것들과 행해지지 말아야 할 것들을 규정합니다. 한편 당신의 추론들 (혹은 첨가들) 그리고 비유들은, 만약 그것들이 무언가를 증명하는 것들이라면, 바로 이것, 즉 ‘자유 선택력이 은혜 없이도 모든 것을 할 수 있다’를 증명합니다. 하지만 이 명제는 당신이 증명하고자 했던 것이라기보다는 부인했던 것이고, 그리하여 이런 유의 증명들은 다름 아닌 가장 강력한 반증들입니다. 왜냐하면 만약 내가 (「비평」이 혼수상태에서 깨어났으면 해서 말하는 것임), 모세가 “생명을 택하고 명령을 지켜라”라고 했을 때 인간이 생명을 택하고 명령을 지킬 수 없는 한 모세가 그에게 그것을 하라고 말하는 것이 우스꽝스런 일이라 논증했다면, 이 논증으로부터 자유 선택력이 아무런 선(善)도 행할 수 없다거나 그것이 자체의 능력들과 상관없는 어떠한 노력을 포괄하고 있다고 증명한 것입니까? 반대로 나는, ‘인간이 생명을 택하고 자기에게 명해진 대로 명령을 지킬 수 있다, 그렇지 않으면 모세가 웃기는 입법자다’라는 결정적 논증으로부터 증명했습니다. 그런데 그 누가 모세를 웃기는 입법자라고 말합니까? 그 경우 나오게 되는 결론은 ‘인간이 명해진 것을 할 수 있다’입니다. 이것이 바로 「비평」이, 그러한 입장을 견지하지 않고 자유 선택력 안의 어떤 능동적 능력을 증명하겠다는 자신의 의도와 약속과는 반대로, 계속하여 논증하는 방식입니다. 하지만 이에 관해서 「비평」은 전(全) 논증을 통해 거의 언급하지 않고, 「비평」이 그것(자유 선택력의 능동적 능력. 역주)을 증명함과는 거리가 멀어서 그 반대를 증명했고, 따라서 지속적으로 어리석게 말하고 논증한 것은 오히려 「비평」 자신이었습니다.

이제 당신이 도입한 비유에 맞게, 오른손이 묶인 자에게 그 자가 왼쪽만 손을 뻗칠 수 있음에도 오른 손을 뻗쳐라 말하는 것의 불합리함에 관하여 말하자면, 양손이 묶인 자가 양쪽으로 맘대로 움직일 수 있다고 교만하게 주장하거나 무지(無知) 가운데 추정한다면, 속박 가운데 있는 그 자를 조롱하기 위함이 아니라 자유와 능력을 소유했다는 그의 주장의 허위를 입증하기 위해, 혹은 그 자 자신의 포로됨과 불행에 대한 그의 무지를 자각시키기 위해, 심지어 그 자에게 양손을 다 뻗치라고 해도 분명 우스꽝스런 일이 아닙니다. 「비평」은 고집스럽게 인간을, 명해진 바를 행할 수 있거나 적어도 자기가 그것을 행할 수 없다는 것을 알고 있는 자로, 우리에게 제시합니다. 그러나 그런 사람은 세상에 없습니다. 그리고 그런 자가 있다면, 그 경우 불가능한 명령들을 그에게 내리는 것은 우스운 일이 되는 경우나 그리스도의 영이 개입하실 계기가 없게 되는 경우입니다. (그가 명해진 바를 행할 수 있다면 그에게 성령이 필요 없고, 그가 자신이 그것을 할 수 없다는 것을 안다면 그를 깨우쳐줄 명령들이 필요 없다는 말임. 영역자 주.)

하지만 성경은 인간을 묶여있고, 가련하고, 포로 되고, 병들고, 죽은 자라고 할 뿐만 아니라 그의 다른 불행들에 더하여, 그의 왕 사탄의 농간을 통해 이 소경됨의 불행을 겪고 있어서, 그가 스스로를 자유롭고, 행복하고, 속박되지 않고, 능력 있고, 건강하고, 살아 있는 자로 믿고 있습니다. 이사야 61장에 의하면 예수께서도 또한 가난한 자들에게 복음을 전하시고 상심한 자들을 감싸주시기 위해 보냄을 받으셨듯이, 성경 전체를 통해 하나님께서 죄를 뉘우치는 자에게 가까이 하시는 분으로 높임을 받으심을 볼때(시34:18), 그분께서 자신의 긴급한 비참함을 인정하는 자들을 즉시 불쌍히 여기시고 구원하실 수밖에 없으므로, 인간들이 자신들의 불행을 알면 사탄이 그 어떤 인간도 자신의 왕국에 잡아둘 수 없다는 것을 알고 있지요. 따라서 사탄이 하는 일은 바로 인간들이 자신들의 곤경을 알아채지 못하게 하는 것과, 그들에게 말해진 모든 것을 자신들이 할 수 있다고 생각하고 있게 그들을 만드는 것입니다. 그러나 모세나 율법 제정자는 이와 반대, 즉 율법을 통해 인간의 곤경이 인간에게 분명해지게 하고, 그리하여 은혜를 대비하도록 인간을 준비시키고 그가 구원받도록 그리스도께 보내기 위해, 자아에 대한 지식으로 인간을 깨뜨리고 좌절시킵니다. 그러므로 그것들은 불합리한 것들이 아니라 율법이 이룩한 매우 중대하고도 절실한 것들입니다.

「비평」이 성경의 명령형 동사들이 의미하는 바가 뭔지 혹은 왜 그것들이 기록되었는지 이해하지  못한 채 그것들을 수집만 했으므로, 그것의 전(全) 논증을 통해 전혀 달성한 것이 없는 바로 그 때에, 지금 이것들을 이해하는 자들은 이해하는 데 아무 문제가 없습니다. 「비평」은 자신의 추론들과 인간적 유추를 추가함으로써 혼합 독주를 만들어(tam robustam offam miscet, 매우 강한 offa(곡식가루 반죽으로 만든 작은 덩이)를 혼합하여 만들어) 자신이 의도했던 것보다 더 말하고 증명했고, 사실상 자신에 반대하여 논증했습니다. 그러므로 더 이상 세세한 것들에 연연할 필요가 없습니다. 왜냐하면 그것들 모두가 동일한 논증에 의존하기 때문에, 하나가 다뤄지면 그것들이 다 다뤄진 것이기 때문입니다. 그렇지만 「비평」이 다량으로 나를 압도하려 했는데, 나 또한 그것을 그러한 다량으로 압도하기 위해 좀 더 검토를 진행시키겠습니다.

사1:19f에 “너희가 기꺼이 순종하면 땅의 좋은 소산을 먹을 것이다”라는 말씀이 있고, 「비평」의 판단에 여기서 의지(意志)의 자유가 없다면 “내(God)가 원하면(할 의지를 일으키면)”이나 “내가 거절하면”이 더 적절한 것이라 합니다. 전술한 것에서 충분한 답변이 있었다고 봅니다. 더욱이 여기서 “내가 의지(意志)한다면 네가 땅의 좋은 소산을 먹을 것이다”라는 말에 무슨 적당함이 있겠습니까? 「비평」이 자신의 넘치는 지혜 가운데, 하나님께서 의지(意志)하시지 않는데도 인간이 땅의 좋은 소산을 먹을 수 있다 생각하거나, 오직 하나님께서 의지(意志)하실 경우에만 우리가 좋은 것들을 받는다는 생각이 괴상하고도 색다른 사상이라 생각하는 것입니까? 마찬가지로 사21:12 말씀 “네가 물으려거든 물으라. 너희는 돌아올지라”가 있습니다. 「비평」은, 자신의 지배를 받지 않는 자를 훈계하는 것이 무슨 의미가 있냐고 묻습니다. 마치 사슬에 묶인 자에게 “이봐, 자네 분발해!”라고 말하는 것처럼. 반대로 나는 묻습니다. 증명되어야 할 모든 것들이 일종의 노력이고 자유 선택력에 돌릴 수 없는 것임에도, 스스로 아무것도 증명 못하는 말씀들을 인용하고는 그 말씀들의 의미를 왜곡한 추론을 더하여 그것들로 하여금 자유 선택력에 모든 것을 돌리게 하는 것은 무슨 의미가 있지요? 

사45:20, 22 말씀 “너희는 모여 오라 ... 내게 와 구원받아라”, 52:1ff. 말씀 “깰지어다, 깰지어다, 티끌을 털어버릴지어다. 네 목의 줄을 풀지어다”에 대해서도 같은 대답이 주어집니다. 그리고 렘15:19 말씀 “네가 만일 돌아오면 내가 너를 회복시킬 것이며 네가 만일 천한 것에서 귀한 것을 취할 것 같으면 너는 내 입같이 될 것이라”가 있습니다. 스가랴가 “너희는 내게로 돌아오라. 나 만군의 여호와의 말이니라. 그리하면 내가 너희에게로 돌아가리라. 나 만군의 여호와의 말이니라(슥1:3)”라고 했을 때 그는 훨씬 더 분명히 자유 선택력의 노력과 그 노력에 응답하기를 준비하고 있는 은혜를 보여줍니다.


I have an idea that you are mightily pleased with those similes of yours, but you fail to see that if they hold good, they prove a good deal more than you set out to prove; in fact, they prove what you deny and want condemned, namely, that free choice can do everything. For throughout the discussion you forget that you have said that free choice can do nothing without grace, and you prove instead that free choice can do everything without grace. For the upshot of your inferences and similes is this, that either free choice can do by itself the things which are said and commanded, or else those things are commanded to no purpose, ridiculously and irrelevantly. But these are the old songs of the Pelagians, which even the Sophists have exploded and you yourself have condemned. Meanwhile, however, you show by this forgetfulness and bad memory of yours how completely you lack either understanding of the subject or interest in it. For what could be more disgraceful in a rhetorician than to be perpetually discussing and proving things irrelevant to the point at issue, or rather, to be continually declaiming against both his own cause and himself?

I therefore say again, the words of Scripture quoted by you are imperative, and they neither prove nor determine anything with regard to human ability, but prescribe things to be done and left undone; while your inferences (or additions) and similes, if they prove anything, prove this - that free choice can do everything without grace. This proposition, however, is one that you have not undertaken to prove, but have rather denied, so that proofs of this sort are nothing but the strongest disproofs. For if I argue - to see if I can rouse Diatribe from her lethargy - that when Moses says, “Choose life and keep the commandment,” then unless man were able to choose life and keep the commandment, it would be ridiculous for Moses to tell him to do it, have I proved by this argument that free choice can do nothing good or that it possesses an endeavor apart from its own powers? on the contrary, I have proved by a pretty conclusive argument that either man can choose life and keep the commandment, as he is bidden to do, or Moses is a ridiculous legislator. But who would dare to call Moses a ridiculous legislator? It follows, then, that man can do what is commanded. This is the way Diatribe continually argues, contrary to her own intention and her promise not to maintain any such position but to demonstrate a certain conative power in free choice. Of this, however, she makes little mention in the whole series of her arguments, and so far is she from proving it that she rather proves the opposite, so that it is rather she herself who persistently speaks and argues absurdly.

Now as to its being absurd, on the lines of the simile you have introduced, that a man with his right arm tied should be told to put out his hand on the right when he can do so only on the left; surely it is not ridiculous even for a man with both arms tied, if he proudly maintains or ignorantly presumes that he can do what he pleases on either side of him, to be told to put out a hand on both sides, not in order to make fun of him in his captivity, but to show the falsity of his claim to possess freedom and power, or to bring home to him his ignorance of his own captivity and misery. Diatribe persists in representing man to us as one who can either do what is commanded or at least knows that he cannot. But such a man nowhere exists; and if there were such a man, then truly it would either ridiculous to give him impossible commandments, or the Spirit of Christ would be in vain.

Scripture, however, represents man as one who is not only bound, wretched, captive, sick, and dead, but in addition to his other miseries is afflicted, through the agency of Satan his prince, with this misery of blindness, so that he believes himself to be free, happy, unfettered, able, well, and alive. For Satan knows that if men were aware of their misery, he would not be able to retain a single one of them in his kingdom, because God could not but at once pity and succour them in their acknowledged and crying wretchedness, seeing he is so highly extolled throughout Scripture as being near to the contrite in heart (Ps. 34:18), as Christ too declares himself according to Isa., ch. 61, to have been sent to preach the gospel to the poor and to bind up the brokenhearted (Luke 4:18). Accordingly, it is Satan's work to prevent men from recognizing their plight and to keep them presuming that they can do everything they are told. But the work of Moses or a lawgiver is the opposite of this, namely, to make man's plight plain to him by means of the law and thus to break and confound him by self-knowledge, so as to prepare him for grace and send him to Christ that he may be saved. They are therefore not absurd but emphatically serious and necessary things that are done by the law.

Those who now understand these things have no difficulty in understanding at the same time that Diatribe achieves absolutely nothing by her whole series of arguments, seeing she does nothing but collect imperative verbs out of the Scriptures, without any understanding of what they mean or why they are said. Then by adding her own inferences and human analogies she mixes such a potent brew that she asserts and proves more than she had intended, and actually argues against herself. There should therefore be no need to run through the details any further, for they are all dealt with when one is dealt with, since they all depend on the same argument. Nevertheless, in order that she may be overwhelmed with the profusion with which she wanted to overwhelm me, I will proceed to review a few more.

Isaiah 1:19f reads: “If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land,” where it would have been more appropriate, in Diatribe's judgment, to say, “If I am willing”; “if I refuse,” if there is no freedom of will. The answer is sufficiently evident from what has been said above. Moreover, what appropriateness would there be here in saying, “If I am willing, you shall eat the good on the land”? Does Diatribe in her excessive wisdom think that the good of the land can be eaten if God is not willing, or that it is an extraordinary and novel idea that we receive good things only if God is willing? Similarly, there is Isa. 21:12: “If you will in quire, inquire; turn and come.” What is the point, asks Diatribe, of exhorting those who are in no way under their own control, as if one were to say to a person bound in chains, “Bestir yourself there!”? I ask, on the other hand, what is the point of quoting texts that prove nothing by themselves, and then adding an inference which is a distortion of their meaning and makes them attribute everything to free choice, when all that should have been proved was some sort of endeavor, and that not attributable to free choice?

The same may be said regarding Isa. 45:20, 22: “Assemble yourselves and come ... Turn to me and be saved,” and ch. 52:1ff. : “Awake, awake, shake yourself from the dust; loose the bonds from your neck.” Then there is Jer. 15:19: “If you return, I will restore you, and if you will separate what is precious from what is worthless, you shall be as my mouth.” Still more clearly Zechariah shows the endeavor of free choice and the grace that is ready to respond to the endeavor, when he says: “Return to me, says the Lord of Hosts, and I will to you, says the Lord.” 

'번역물' 카테고리의 다른 글

루터의 글 : 노예의지 >16-2<   (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >16-1<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >15-1<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >14-2<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >14-1<   (0) 2012.12.04