번역물

루터의 글 : 노예의지 >31-2<

stevision 2012. 12. 4. 11:40

하지만 「비평」의 견해가 옳아서 모든 욕망이 다 육, 즉 불경건한 것은 아니고, 영(靈)이라 불리우는 것은 선하고 온전하다고 가정해봅시다. 이것으로부터, 물론 인간 이성에 관한 것은 아니지만, 기독교 전체와 지고(至高)의 신앙고백 조항들과 관련된 어떠한 불합리성이 뒤따라오는지 보시오. 만약 인간의 가장 우수한 부분이 불경건하거나 파멸되거나, 저주받지 않고, 오직 육체, 즉 더 낮고 더 천한 부분만 그렇게 되었다면, 당신 생각에 우리가 그리스도를 어떤 부류의 구세주로 이해해야 한다고 보십니까? 우리가 그분의 보혈(寶血)의 가치를 낮게 평가하여 그분께서 오직 인간의 가장 낮은 부분만 구원하시고, 인간의 가장 우수한 부분은 스스로를 책임질 수 있어서 그리스도가 필요 없다고 해야 합니까? 그렇다면 장차 우리는 그리스도를 전인(全人)의 구원자가 아니라 인간의 가장 낮은 부분, 즉 육체의 구원자이시고, 인간은 스스로 자신의 높은 부분의 구원자가 된다고 설파해야겠군요. 맘에 드는 것 고르시오: 만약 인간의 높은 부분이 온전하다면 그것은 그리스도를 구주로 필요치 않고, 만약 그것이 그리스도가 필요치 않다면, 그리스도께서 인간의 낮은 부분을 보살피시는 반면, 그것은 자신을 돌봄에 있어 더 높은 부분을 책임지기 때문에, 그리스도보다 더 높은 영광을 누립니다. 그 경우 사탄의 왕국도 아무 것도 아니겠군요. 왜냐하면 그것이 인간의 낮은 부분만 다스리고 더 높은 부분은 인간이 다스릴 것이기 때문입니다.

그리하여 이 인간을 다스리는 부분에 관한 교리에 의하면 인간이 그리스도와 마귀보다 더 높여지겠군요. 왜냐하면, 환언하여 그가 왕들의 왕이고 신들의 신이 되기 때문이지요. 그런데 자유 선택력이 아무런 선도 의지(意志)할 수 없다던 저 “그럴듯한 견해”는 어찌 된 것이지요? 그럼에도 「비평」은 그리스도가 필요하지도 않고 하나님 그분보다 그리고 마귀보다 더 많은 일을 할 수 있는 부분이 인간의 그 주요한 부분이고 온전하고 덕스런 부분이라고 역설(力說)합니다. 내가 이것을 말함은 하나님의 성령 없이, 인간 이성의 무모함 가운데 과감히 거룩하고 성스런 주제들을 다루는 게 얼마나 위험한 일이지 당신으로 하여금 깨닫게 하기 위함입니다. 그리스도께서 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린양(요1:29)이시라면, 이로부터 추론되는 것은 온 세상이 죄, 저주, 그리고 마귀의 지배하에 있고, 인간의 주요한 부분과 그렇지 못한 부분을 구분하는 것은 전혀 쓸데없는 짓이라는 것입니다. 왜냐하면 “세상”은 인간들을 의미하고, 그 인간들은 그들의 모든 부분들에서 세상 냄새만 풍기기 때문입니다.

「비평」은 “믿음으로 중생(重生)했더라도 인간의 존재 전체가 육(肉)이라면 성령으로 태어난 영은 어디 있습니까? 하나님의 자녀는 어디 있습니까? 새로운 피조물은 어디 있습니까? 제발 이런 것들을 제게 가르쳐 주십시오”라고 말합니다. 그러니 「비평」이지요. 하지만 왜? 친애하는 「비평」이여, 왜죠? 도대체 뭘 꿈꾸고 계십니까? 어찌하여 성령으로 거듭난 영(靈)이 육(肉)인지를 알고 싶으시다고요? 아! 마치 우리가 우리의 주장을 고집하는 것이 불가능하기라도 한 것처럼, 얼마나 당신이 승리를 확신하고 즐거워하며 우리를 참패한 적으로 여겨 의기양양해하고 있는지요! 당신은 “동시에, 인간의 마음에 심겨진 어떤 덕의 씨앗들이 있다고 말하는 신앙의 원로들(교부들)의 권위를 한껏 이용하겠다”고 합니다. 첫째, 그것이 당신이 원하는 바라면, 우리 입장은 당신이 신앙의 원로들의 권위를 선용하든 오용하든 상관없습니다. 다만 당신이 하나님의 말씀없이 자신들의 사상을 말한 자들을 믿을 때 당신이 무엇을 믿고있는지 확인해보기는 해야 한다는 것이지요. 하지만, 하나님 보시기에 그들이 한 말이 분명한 것인지 불분명한 것인지에 상관없이, 당신이 그 자들을 너무 쉽게 믿고 있음을 볼 때, 아마 당신은 어떤 자가 뭘 믿고 있는지 걱정할 정도로 신앙에 관심이 있는 것 같지는 않습니다. 그리고 우리가 알고자 하는 것은 이것입니다: 당신이 공개적으로 멋대로 우리에게 뒤집어씌운 그 말을 우리가 언제 가르쳤지요? 성령으로부터 난 자도 오직 육(肉)일 뿐이라고 말할 정도로 정신나간 자가 세상에 어디 있습니까? 우리는 육과 영이 대조되는 두 실재(實在)들임을 분명히 구분했고, 성경에 근거하여 믿음으로 거듭나지 아니한 사람이 육이라 말했습니다. 그래서 우리는 사람이 받은 성령의 첫 열매들에 대항하여 싸우는 육(肉)의 잔여물들과 관련된 것을 제외하고는 새로 태어난 자는 더 이상 육(肉)이 아니라고 말합니다(롬8:23, 갈5:17). 그러함에도 나는 당신이 우리를 괴롭히려 이것을 고의로 고안해 냈다고 믿지는 않습니다. 만약 당신이 그랬다면 그보다 더 비열한 짓이 어디 있겠습니까?

하지만 당신은 우리가 무엇을 하고 있나를 모르고 있거나, 해결할 과제에 자신이 역부족임을 보이고 있거나 둘 중 하나입니다. 그 과제가 당신을 너무 압도하고 당황케 해서 당신은 우리를 대항해 뭘 말해야 하는지, 혹은 스스로를 변호해 뭘 말해야 하는지를 충분히 생각하지 않았습니다. 당신이 신앙의 원로들의 권위에 근거하여 인간의 마음에 심겨진 어떤 덕의 씨앗들이 있다고 믿는다고 말할 때, 당신이 그 이전에 자유 선택력이 아무런 선도 의지(意志)할 수 없다 단언했으므로, 재차 건망증을 보여주는 말을 했기에 하는 말입니다. 자유 선택력의 선에 대한 무능이 어떻게 덕의 씨앗들과 양립할 수 있는지 나는 도통 모르겠습니다. 그래서 나는 끊임없이 우리의 실제 쟁점이 뭔지 당신에게 알려줘야 합니다. 당신은 자꾸 그것을 잊고서 당신이 처음에 제시한 것과 다른 것을 토론하려 방황하고 있습니다.


But let us suppose that Diatribe's view is right, and that not every desire is flesh, i.e., ungodly, but that which is called spirit is good and sound. Notice what absurdity follows from this, though not of course as far as human reason is concerned, but with respect to the whole Christian religion and the supreme articles of faith. For if what is most excellent in man is not ungodly and lost or damned, but only the flesh, or the lower and grosser desires, what sort of redeemer do you think we shall make Christ out to be? Are we to rate the price of his blood so low as to say that it has redeemed only what is lowest in man, and that what is most excellent in man can take care of itself and has no need of Christ? Then in the future we must preach Christ as the redeemer, not of the whole man, but of his lowest part, namely the flesh, and man himself as his own redeemer in respect of his higher part. Choose which you please: if the higher part of man is sound, it does not need Christ as its redeemer, and if it does not need Christ, it triumphs with a glory above that of Christ, since in taking care of itself it takes care of the higher part, whereas Christ only takes care of the lower. Then the kingdom of Satan, too, will be as nothing, since it will rule only over the lower part of man, and in respect of the higher part will rather be ruled over by man.

So by  means of this doctrine concerning the governing part of man, man will come to be exalted above Christ and the devil, for in other words, he will become Lord of lords and God of gods. What has now happened to that “probable opinion” which said that free choice could will nothing good? Yet here she contends that it is the principal part, and a sound and virtuous part, which does not even need Christ, but can do more than God himself and the devil can. I say this to let you see again how very perilous it is to venture into divine and sacred subjects without the Spirit of God and in the temerity of human reason. If Christ is the Lamb of God that taketh away the sin of the world (John 1:29), then it follows that the whole world is subject to sin, damnation, and the devil, and the distinction between principal and nonprincipal parts is of no use at all. For “world” means men, who savor of worldly things in all their parts.

“If the whole man,” she says, “even reborn in faith, is none other than flesh, where is the spirit which is born of the Spirit? Where is the son of God? Where is the new creature? I wish to be instructed on these points.” Thus Diatribe. But why? Why, my dearest Diatribe? What are you dreaming of? You ask to be informed how the spirit born of the Spirit is flesh. Oh, how gaily sure of victory must you be to crow over us here as vanquished foes, as if it were impossible for us to stand our ground. “Meanwhile” you seek to “make full use of the authority of the Fathers who say that there are certain seeds of virtue implanted in the minds of men.” First, if that is what you want, as far as we are concerned you may use or abuse the authority of the Fathers; but you should take note of what you believe when you believe men who are expressing their own ideas without the word of God. But perhaps you are not so concerned for religion as to be much worried about what anyone believes, seeing you are so ready to believe men, regardless of whether what they say is certain or uncertain in God's sight. And we should like to be instructed on this pint: When have we ever taught this thing you so freely and publicly impute to us? Who would be so crazy as to say that one born of the Spirit was nothing but flesh? We make a clear distinction between flesh and spirit as opposite realities, and we say with the oracles of God that a man who has not been born anew through faith is flesh. We then say that one who has been born anew is no longer flesh except as regards the remnants of the flesh that war against the firstfruits of the Spirit he has received (Rom. 8:23; Gal. 5:17). Yet I do not believe you deliberately invented this in order to spite us; for if you had, what more scoundrelly trick could you have played on us?

But you either have no understanding of what we are about, or you show yourself unequal to the magnitude of the task, by which you are so overwhelmed and confounded that you are not sufficiently mindful of what you say either against us or for yourself. For when you say you believe, on the authority of the Fathers, that there are certain seeds of virtue implanted in the minds of men, you speak once more with a certain forgetfulness, since you have asserted earlier that free choice can will nothing good. How its inability to will anything good is compatible with certain seeds of virtue, I do not know. I am thus continually obliged to remind you of the real issue at stake, which you are continually forgetting and wandering off to discuss something other than you originally proposed.

'번역물' 카테고리의 다른 글

루터의 글 : 노예의지 >33-1<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >32<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >31-1<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >30-2<  (0) 2012.12.04
루터의 글 : 노예의지 >30-1<  (0) 2012.12.04