신학영어

신학 & 영어 >11<

stevision 2012. 12. 6. 14:50

It need not surprise us that in the Godhead we find a form of personality entirely unique and different from that found in man. In the ascending scale of life as we know it in this world there are numerous modes of existence as we pass from the simpler to the more complex forms. In the plants we find what is truly called life, although it is so elementary that it does not even come to consciousness. In the insects we find sensitiveness and instinct, two particulars in which they far surpass the plant life. In the birds and animals we find affection between parent and offspring, which in some cases is very strong, together with a much higher type of instinct than is found among the insects. Man in his turn makes a tremendous advance over the animals in that he possesses reasoning power, a deep moral consciousness, and an immortal soul. These higher stages in man's nature are of course absolutely incomprehensible to the animals, birds and insects, which can, at best, have only a very vague understanding of his nature, although they fear him and recognize him as their master. Consequently we need not be surprised that the nature of God surpasses our comprehension, - that the one divine substance is conscious in three Persons, in Father, Son and Holy Spirit, - and that no attempt is made to explain that mystery to us, probably for the very reason that our little minds are utterly incapable of grasping such truth. Doubtless we are as incapable of understanding God's nature as the animals and birds are of understanding ours.

하나님의 신성 안에 우리 인간의 경우와 완전히 다른 아주 특이한 방식의 인격이 존재한다는 것 때문에 놀랄 필요가 없다. 우리가 아는 바와 같이 자연계 안의 간단한 생명체에서부터 복잡한 단계의 생명체를 두루 살펴보면 수많은 형태의 생명체들이 있음을 보게 된다. 식물계의 경우 분명 생명체라 할 수 있지만 그것이 너무 초등단계여서 의식조차 없음을 보게 된다. 곤충들의 경우 감각과 본능을 갖추고 있는데, 이 두 특별한 기능 때문에 곤충들이 식물체들의 삶을 훨씬 능가하는 삶을 산다. 새들과 동물들의 경우 부모 자식간의 사랑이 있음을 보게 되고, 경우에 따라서 이 사랑은 매우 강하고, 또한 그것들이 곤충들보다 훨씬 높은 단계의 본능을 갖추고 있음을 보게 된다. 인간이 이성적 능력과 심오한 도덕의식 그리고 불멸의 영혼을 갖추고 있다는 점에서 동물에 비해 월등히 진전되었음을 보게 된다. 물론 이렇게 높은 단계에 있는 인간의 본성을 동물들이나 새들이나 곤충들이 이해할 리 만무하다. 그러한 것들이 인간을 지배자로 알고 두려워하겠지만, 그것들은 인간의 본성에 대해 겨우 막연히 이해할 뿐이다. 따라서 우리는 하나님의 본성이 우리의 이해력을 초월한다는 사실, 즉 한 신적 실체가 성부, 성자, 성령이라는 세 위격들 안에서 의식 활동을 하신다는 사실을 이상히 여겨서는 안 되고, 또 우리의 작은 마음이 그러한 진리를 도저히 이해할 수 없는 연고로 우리에게 다가온 그 신비를 설명하려는 시도를 하지 않았다는 사실을 이상히 여겨서는 안 된다. 동물이나 새가 우리의 본성을 이해 못하듯 우리도 하나님의 본성을 이해 못하는 것이 확실하다. 

 

 Hence it is admitted that our knowledge of the relationships which subsist between the three Persons of the Trinity extends only to the surface. There must be infinite depths in the conscious being of God to which human thought can never penetrate. We are told clearly, however, that God has existed from eternity as three self-conscious persons. Certainly we are not prepared to say that this tri-personality which has been revealed to us exhausts the mystery of the Godhead.

For aught we can know, in the depths of the Infinite Being there may be a common consciousness which includes the whole Godhead and a common personality. This may all be true; but what belongs to us to deal with is the sure and obvious fact of revelation, that God exists from eternity as three self-conscious Persons, the Father, Son and Holy Spirit.

When we say there are three distinct persons in the Godhead we do not mean that each one is as separate from the others as one human being is from every other. While they are said to love, to hear, to pray to, to send, and to testify of each other, they are, nevertheless, not independent of each other; for as we have already said, self-existence and independence are properties, not of the individual persons, but of the Triune God. The singular pronouns I, Thou, He and Him are applied to each of the three Persons; yet these same singular pronoun's are applied to the Triune God who is composed of these three Persons. Hence too much stress must not be laid on the mere term. The Father, Son and Holy Spirit can be distinguished, but they cannot be separated; for they each possess the same identical numerical substance or essence. They do not merely exist alongside of each other, as did Washington, Jefferson and Franklin, but they permeate and interpenetrate each other, are in and through each other.

그러므로 삼위일체 안의 세 위격들 간의 관계에 대한 우리의 지식은 단지 하나님의 겉모습에 관한 것이라고 인정해야 한다. 인간의 사고력이 절대로 파악할 수 없는 무한히 깊은 신(神)의 의식(意識)이 있음이 분명하다. 하지만 우리가 아는 바는 하나님께서 영원 전부터 자의식을 갖춘 세 위격들로 존재하셨다는 것이다. 우리에게 계시된 이 삼중인격이 하나님의 신비를 남김없이 다 말하고 있다고 주장할 수는 없다.

아마 어쩌면 하나님의 무한한 존재 깊은 곳에 전(全) 신성(神性)을 포괄하는 하나의 공동 의식(意識)과 하나의 공동 인격이 존재할 수도 있겠지. 이것이 옳을 수도 있겠으나 계시로 우리에게 주어져 우리가 다룰 수 있는 확실하고 분명한 사실은 바로 하나님께서 영원 전부터 성부, 성자, 성령이라는, 자의식을 갖춘 세 위격들로 존재하신다는 것이다**.

(** : 인간이 하나님을 대하는 방식은 성부, 성자, 성령이라는 인격들을 통해서입니다. 이 성삼위 하나님께서 동시에 세 위격으로 인간에게 나타나실 수도 있으시겠지요. 하지만 하나님께서 세 위격들의 혼합된 인격으로, 혹은 세 위격들을 공동 대리하는 제 4의 인격으로 인간에게 나타나시지는 않습니다.)

우리가 하나님의 신성 안에 세 구별된 위격들이 계신다고 할 때, 이는 한 사람이 다른 사람들과 구별되는 것처럼 서로 분리되어 계신다는 의미가 아니다. 그분들께서 서로 사랑하시고, 경청하시고, 기도하시고, 파송하시고, 서로에 대해 증거 하심에도 불구하고 그분들께서는 서로에 대해 독립적인 신(神)이 아니시다. 왜냐하면 이미 언급했다시피 자존성이나 독자성은 각 위격들의 특성이 아니라 삼위일체 하나님의 속성이기 때문이다. 나, 당신, 그, 그를과 같은 단수 대명사들이 세 위격들 각 분에게 다 적용된다. 그럼에도 그러한 동일한 단수 대명사들이 세 위격들로 구성된 삼위일체 하나님께 그대로 적용된다. 따라서 단순한 명칭 문제에 그렇게 많은 신경을 쓸 필요가 없다. 성부와 성자와 성령은 구분되실지언정 나누어질 수 없으시다. 왜냐하면 그분들 각자께서는 동일한 한 (개체적) 실체 곧 실재를 소유하시기 때문이다**. 그분들께서는 워싱턴, 제퍼슨, 프랭클린과 같이 서로 떨어져 존재하시는 게 아니다. 그분들께서는 서로 다른 위격들 안에 스며드시어 상호 침투해 계시며, 다른 위격들 안에, 다른 위격들로 말미암아 계신다.

 

A Plurality Of Persons Within The Godhead is In Harmony With Reason

Instead of the doctrine of the Trinity being contrary to reason as charged by Unitarians, a little considered thought should convince us that a plurality of Persons within the Godhead is eminently agreeable to reason. That there should be specifically three Persons does not necessarily follow, but that God might be more than one seems very probable. We shrink from the thought of an eternally lonely God, and take refuge in the Christian doctrine of the Trinity. This doctrine, we find, is of such a nature that, in the one hand, it avoids the hard monotheism of the Jews and Mohammedans, and on the other, the crass polytheism of the Greeks and Romans. Through the truth which it presents we are enabled to see that God has always been independent of the entire creation, that within His own nature there is to be found that absolute perfection and self-sufficiency which we instinctively ascribe to Him. Unless there is to be found that plurality of Persons within His own nature, time as well as eternity would seem to be unbearably monotonous to Him. For where among the creatures are there to be found personalities capable of responding fully to His own personality? Men and angels, while created in His image, are infinitely below Him; even the nations, Isaiah tells us, are as a drop in the bucket, and as the small dust of the balance (40:15). only within the fellowship of the Father, Son and Holy Spirit is there to be found that full interplay of personality which the nature of God demands. And when once we have conceived of God as Trinity we can never again be satisfied with a modalistic or Unitarian conception of Him.

하나님의 신성 안에 여러 위격들이 계신 것이 불합리한 게 아니다.

유니테리안 교도들의 비난대로 삼위일체 교리가 이성(理性)에 반하는 게 아니다. 우리가 조금만 생각하면 신성 안에 다수의 위격들께서 계신 것이 매우 합리적인 것임을 알 수 있다. 생각한 결과 특별히 세 위격들께서 계셔야만 한다는 것은 필연적인 결론이 아니겠지만, 한 위격 이상 계실 거라는 것은 가능성이 있어 보인다. 우리는 영원히 홀로 고독한 가운데 계신 하나님상을 생각할 수 없고, 기독교의 삼위일체 교리에서 그 해결책을 발견한다. 이 교리는 먼저 유대인들과 회교도들의 경직된 일신론을 피하고 있고, 또 그리스인들과 로마인들의 천박한 다신론도 피하고 있다. 이 교리가 제시하는 진리를 통해 우리는 하나님께서 항상 피조물 전체에 대해 독립해 계심과, 그분의 본성 안에 우리가 직관적으로 그분의 속성이라 생각하고 있는 절대 완전과 절대 자족이 존재함을 보게 된다. 하나님 자신의 본성 안에 그러한 다수의 위격들께서 안 계시면 세월과 영원이라는 것이 그분께는 참을 수 없는 따분함이 될 것이다. 하나님의 인격에 맞는 적당한 수준의 대화상대가 피조물 중에 어디 있겠는가? 인간과 천사가 하나님의 형상대로 지음 받았을지라도 그들은 하나님에 비해 무한히 낮은 자들이다. 이사야가 말했듯이 그분께는 열방은 통의 한 방울 물 같고 저울의 적은 티끌 같다(사40:15). 오직 성부, 성자, 성령의 교제 가운데에서만 하나님의 본성에 걸맞은 완전한 인격의 교류가 가능하다. 그리고 일단 우리가 하나님을 삼위일체로 알고 난 다음에는 절대로 양태론자들이나 유니테리안 교도들의 하나님에 만족할 수 없게 된다. 

 

 

It has long been customary to say that the attribute of love in God proves a plurality of Persons within the Godhead, - that love is necessarily self-communicative, and that with a unitary God it could have existed only as craving, unsatisfied, under the category of the possible rather than of the actual. The attribute of Love need not disappear just because a person is alone. But while love in itself does not prove that there must be a plurality of Persons in the Godhead, yet what added richness, fullness and force is given to this love in either God or man when there is fellowship with others! only on the basis of the Trinity do we have a fully adequate conception of God as self-conscious Spirit and living love.

The most widely diffused of all religious systems polytheism is the perversion of a great truth, the truth of the variety and fullness of the divine nature. Lacking the conception of a God everywhere present and active, men were forced to assume a host of divinities, between whom the attributes and energies of the Deity may be distributed, and who in virtue of their numbers may accomplish the works of creation and providence . . . It is the distinctive mark of polytheism that it sacrifices the unity to the variety of the divine nature. Against this error the Old Testament everywhere contends. Not until it was extirpated from the minds of the chosen people, and the taint of idolatry purged away in the furnace of affliction, was the truth revealed in its fullness that polytheism strove so vainly to express. The Old Testament overthrows the error, the New Testament brings to light the truth, of polytheism . . . The fullness and variety that men seek in many gods are found in one. The doctrine of the Trinity at once preserves the unity and discloses the fullness of the divine nature. God is one, is the message of the Old Testament; God is one in three Persons, is the message of the new and the revelation is complete.


예로부터 사랑이라는 하나님의 속성이 그분의 신성 안에 다수의 위격들이 계심을 보여준다고 여겨졌다. 즉 사랑은 자신을 타인과 공유하는 것인데, 하나님께서 단독 위격이시면 그 사랑은 단지 욕망이나 불충족이나, 현실이 아닌 가능성의 차원에만 머물러 있게 될 것이다. 단독 위격만 계시다고 해서 사랑이라는 속성이 없어지지는 않을 것이다. 하지만 사랑 자체가 하나님의 신성 안에 다수의 위격들이 존재해야만 한다고 증명하지는 않을지라도, 타자(他者)들과의 교제가 있다면 하나님 안에나 인간 안에 존재하는 이 사랑이라는 것에 얼마나 많은 풍성함과 완전함과 운동력을 부여하겠는가! 삼위일체를 고려해야만 우리는 자의식을 갖춘 영(靈)이시고, 생동적인 사랑이시라는 하나님에 대한 적당한 개념(槪念)을 얻을 수 있다.

종교 중에 가장 널리 퍼져있는 다신교는 신적(神的) 본성의 다양성과 완전함이라는 위대한 진리를 왜곡시켰다. 모든 곳에 계시며 활동하시는 하나님에 대한 개념이 없어서 사람들은 많은 신들을 가정할 수밖에 없었고, 그 여러 신들에게 신성의 속성들과 힘들이 배분되었고, 여러 신들이 가정되었기 때문에 그 신들은 창조나 섭리 등을 맡아 행하게 된다. 다신론은 신적 본성의 다양성 때문에 신의 단일성을 희생시키는 종교이다. 이 오류에 대항하여 구약성경은 시종일관 투쟁을 벌였다. 선민(選民)들의 마음에서 그 오류가 근절되고 난 다음에, 그리고 고난의 도가니를 통해 우상숭배의 찌꺼기가 다 제거 된 다음에 다신론이 그렇게 노력했지만 찾지 못했던 바로 그 진리가 완전히 계시되었다. 구약은 이 오류를 떨쳐버렸고, 신약은 (다신론이 찾으려했던) 그 진리를 우리에게 알려주었다. 삼위일체 교리는 하나님의 본성의 단일성을 보존하고 동시에 그 본성의 충만함을 보여준다. 구약의 메시지는 하나님께서 한 분이시라는 것이다. 신약의 메시지는 하나님께서 세 위격들 안에 계신 한 분이시라는 것이다. 그리하여 계시가 완성되었다. 

 

 

9. The Trinity Presents a Mystery but not a Contradiction

To expect that we who do not understand ourselves nor the forces of nature about us should understand the deep mysteries of the Godhead would certainly be to the last degree unreasonable. Of all the Christian doctrines this is perhaps the most difficult to understand or to explain. That God exists as a Trinity has been clearly revealed in Scripture; but the particular mode in which the three Persons exist has not been revealed. When we behold the Triune God we feel like one who gazes upon the midday sun. The finite is not able to comprehend the infinite; and the marvelous personality of the Father, Son and Holy Spirit remains and must ever remain a profound mystery regardless of all the study that the greatest theologians of the Church have expended upon it. When we try to grasp its meaning the words in Job come to mind, “Canst thou by searching find our God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?” The question answers itself.

In every sphere we are called upon to believe many truths which we cannot explain. What, for instance, is light? What gives the force of gravity its pull, and through what medium does it act? How does the mind make contact with the physical brain? There are many things in the world which are true but which cannot be understood. What is the real nature of electricity? What is life? What enables a human body to turn the same food into bone, teeth, flesh, and hair? These are but a few of the questions which man has never been able to answer, and probably never will, but that fact does not affect their truth. They exist, and their existence does not depend upon our understanding them. In the same way, the Triune God exists and His existence does not depend upon our understanding the mysteries of His nature.

9. 삼위일체는 신비이지 모순은 아니다

자기 자신이나 자기 주위의 자연의 힘들에 대해서도 잘 이해 못하고 있는 우리가 깊은 하나님의 존재의 신비를 이해할 것을 바라는 것은 얼토당토않은 기대일 뿐이다. 기독교 교리 중에 아마 이 교리가 가장 이해하기 힘들고 말로 설명하기 힘들 것이다. 하나님께서 삼위일체로 존재하신다는 사실이 성경에 명확히 계시되었으나, 세 위격들께서 존재하시는 방식은 계시되지 않았다. 유한한 인간은 무한하신 분을 파악할 수 없고, 그 유명한 신학자들이 이 교리에 관해 제 아무리 노력하여 연구했더라도 성부, 성자, 성령이라는 놀라운 인격은 항상 심오한 신비로 남아있을 것이다. 우리가 이 교리의 내용을 이해하려 애쓸 때마다 “네가 찾는다고 하나님을 발견할 것 같은가? 네가 전능하신 분을 남김없이 다 알아낼 수 있겠는가?”라는 욥기 말씀이 떠오른다. 답은 질문에 나와 있다.

삶의 여러 분야에서 우리는 설명할 수 없는 많은 진리들과 마주친다. 예를 들자면, 빛이 무엇인가? 중력에 인력을 부여하는 것이 무엇이며, 어떤 경로를 통해 그 힘이 작용하나? 마음이 몸의 뇌와 어떻게 접촉하나? 세상에는 이해할 수는 없어도 사실인 것들이 많이 존재한다. 전기란 정말 무엇이란 말인가? 생명은 무엇인가? 우리의 몸이 같은 음식을 가지고 뼈, 이빨, 살, 머리카락으로 바꿀 수 있도록 해주는 것이 무엇인가? 이러한 질문들에 대해 우리는 여태껏 시원한 답을 주지 못했고, 앞으로도 분명 그럴 것이지만, 그렇다고 이 일이 그것들의 진리(사실)에 아무런 영향을 못 준다. 이러한 예는 얼마든지 더 있다. 그것들은 존재한다. 또 우리가 그것들을 이해하는가의 여부에 상관없이 그것들은 존재한다. 마찬가지이다. 삼위일체 하나님께서는 존재하시고, 그분의 존재는 우리가 그분의 신비로운 본성을 이해하나 못 하나에 전혀 영향을 안 받는다. 

'신학영어' 카테고리의 다른 글

신학 & 영어 >13<  (0) 2012.12.06
신학 & 영어 >12<  (0) 2012.12.06
신학 & 영어 >10<  (0) 2012.12.06
신학 & 영어 >9<  (0) 2012.12.06
신학 & 영어 >8<  (0) 2012.12.06