신학영어

Martin Bucer(마틴 부처)의 글 >2<

stevision 2015. 10. 16. 11:29

There is this difference, however, between the administration of the kingdoms of the world and the Kingdom of Christ, that the kings of the world, for the amendment of vice and the removal of unworthy citizens from the commonwealth, use, by God's command, beatings, whippings, prison, exile, and various forms of execution. "For they do not bear the sword in vain" (Rom. 13:4). But in the Kingdom of Heaven and of Christ, those who have wandered from the way of salvation, if they are curable, are led beck to it with the chains of repentance, under the impulse of only the word and the Spirit.

그렇지만 세상 나라들과 그리스도의 나라의 통치에는 이런 차이점이 있습니다: ‘세상의 왕들은, 악(惡)의 개선과 >사회에서의 무익한 구성원의 제거<를 위해, 하나님의 명령에 의거하여 매질(때림), 채찍질, 수감(收監), 유배, 그리고 다양한 형태의 사형(死刑)을 집행한다.’ “그들에게 공연히 칼이 있는 게 아니다(롬13:4).” 그러나 하늘과 그리스도의 나라에서는 구원의 길에서 멀어진 자들이, 교정이 가능한 경우, 회개의 사슬에 묶여, 오직 말씀과 성령의 지도에 따라 다시 구원으로 인도됩니다.

 

Fourthly, there is a similarity between the kingdoms of the world and of Christ, in that, as do the kings of the world, so also Christ our heavenly King wants his subjects to be received into and sealed for his Kingdom, to be gathered into his congregations, to come together in his name, and to be ruled by his ministries by means of certain covenants and sacraments of an external nature. Our King, however, cleanses his subjects from sins through his sacraments according to the hidden counsel of his eternal election, and he gives a new and eternal life, beyond the power of earthly kings (Rom. 6:4; I Cor. 12:13; Cal. 3:27; Eph. 5:27; Titus 3:5-7).

넷째로, 세상의 나라와 그리스도의 나라는 이와 같은 점에서 유사점이 있습니다: ‘세상의 왕들처럼 우리의 하늘의 왕 그리스도께서도 그분의 백성들이 >그분의 나라에 받아들여지고 그 나라의 소유로 인(印)쳐지고<, >그분의 회중(모임)을 형성하고<, >그분의 이름으로 모이고<, >그분의 종들에 의해, 외적(外的) 형태의 어떤 계약들과 성례전들을 통해 지배되기<를 원하신다.’ 그런데 우리의 왕께서는 >그분의 영원한 선택<이라는 숨겨진 계획에 따라 그분의 성례전들을 통해 그분의 백성들의 죄를 씻으시고, 세상의 왕들의 권세를 초월하여 새롭고 영원한 생명을 주십니다 (롬6:4, 고전12:13, 갈3:27, 엡5:27, 딛3:5-7).

 

Fifthly, our heavenly Kong also attends to the details of providing and making abundantly available the necessities of life to his subjects, so that not a single one among his people shall be in need of these.

다섯째로, 하늘에 계신 우리의 왕께서도 그분의 백성들의 삶에 필요한 것들을 제공하시고 풍성히 예비하심에 있어서 사소한 부분까지 살펴 행하시어 그분의 백성들 중 한 사람도 그것들이 부족함이 없게 하십니다.

 

Sixthly, the kingdoms of the world and of Christ have this in common, that they are perpetually at war both with evil men and evil spirits.

여섯째, 세상의 나라들과 그리스도의 나라의 공통점은 이것입니다: ‘그것들은 부단히 악인들과 악령들에 대항하여 싸운다.’

 

It is proper to the kingdoms of the world to use even carnal weapons against evil men. But the Kingdom of Christ fights only with spiritual weapons against its enemies, carnal as well as spiritual.

악인들에게 심지어 세속적 무기를 사용하는 것이 세상 나라들에게 적절합니다. 그러나 그리스도의 나라는 영적 원수뿐만 아니라 육적 원수에게도 영적 무기만으로 싸웁니다.

 

Seventhly, there is this similarity between the kingdoms of the world and the Kingdom of Christ, that just as the kingdoms of the world are subordinated to the Kingdom of Christ, so also is the Kingdom of Christ in its own way subordinated to the kingdoms of this world.

일곱째, 세상 나라들과 그리스도의 나라는 이런 유사점이 있습니다: ‘세상 나라들이 그리스도의 나라에 종속되어 있듯이, 그리스도의 나라도 자신의 방식으로 이 세상의 나라에 종속되어 있다.’

 

It is the duty of all good princes to take every precaution to prevent any one of their subjects from doing injury to another, to prevent children from repudiation the guidance of their parents, slaves from escaping their masters or despising their commands, or anyone from neglecting his duty to any other man.

모든 선한 왕들은 >자신의 백성들이 타인에게 위해를 가하고<, >아동들이 부모의 지도를 거부하고<, >노예들이 주인에게서 달아나거나 주인의 명령을 경시하고<, >사람이 타인에게 행할 의무를 소홀히 하는 것<을 막기 위해 모든 예방조치를 취할 의무가 있습니다.

 

Today the knowledge of the Kingdom of Christ is too much effaced and oppressed.

오늘날 그리스도의 나라에 대한 지식이 너무나도 제거되고 억제되었습니다.