신학영어

Martin Bucer(마틴 부처)의 글 >4<

stevision 2015. 10. 22. 11:21

How much care this same Constantine took to drive away from the Church the quarrels and controversies which arose and to preserve the churches and their leaders in devout agreement with the pure doctrine of Christ and true religious worship, no one can sufficiently admire and praise after reading what Church History has to say about the religion of this pious prince.

‘바로 이 (동일한) 콘스탄틴 황제가 >(발생된) 분쟁과 논쟁을 교회에서 몰아내고, 교회들과 교회 지도자들이 그리스도에 관한 순수한 교리와 참된 경건한 예배에 대한 경건한 일치를 이루게 하려고< 얼마나 수고했는지에 대해서’는, >교회사가 이 경건한 황제의 신앙에 관해 전하는 내용<을 읽어보고 나면, 누구나 대단한 감탄과 찬사를 표하지 않을 수 없다.

 

He was seated in a place more humble than those which he had prepared for the fathers, and he also entered their discussion about religious questions, professing that he too was a servant and bishop of the Lord, as the fathers in matters spiritual, so he in matters temporal.

그(콘스탄틴 황제)는 >그가 교부들을 위해 준비한 자리들보다 더 낮은 자리<에 앉았고, 그 또한 종교(기독교) 문제들에 관한 논의에 참여했다. 교부들이 영적 문제에서 주님의 종이고 주교이듯, 자기 또한 세속적 문제에서 주님의 종이고 주교라며 그리 했다.

 

As even very holy men always sin and it pleases the Lord to test and try the faith of his own by various temptations, so the churches never lack his chastising and proving by heretics or false brethren or worldly men, nor will they eer, while they are here on pilgrimage and away from the Lord (cf. II Cor. 5:6).

아무리 거룩한 자들이라도 항상 죄를 짓고, 주님께서 >다양한 시험들로 그분의 백성들의 믿음을 시험하시고 단련하시기<를 원하시듯, 교회의 경우도 이단들, 거짓 형제들, 세속적 사람들을 통한 그분의 채찍과 시험이 결코 적지 않고, 교회들이 이 땅의 순례의 길을 가는 중에 그리고 주님으로부터 떨어져 있는 동안에 그 채찍과 시험이 그치지 않을 것이다(고후5:6).

 

Since the Lord preserved in these churches some echo of his gospel and Holy Baptism with the invocation of his name, it cannot be doubted that the had and still has many citizens of his Kingdom among them, although these are involved in very many grave errors and labor under a weakness of faith. For the Antichrists, the pseudobishops and clergy, following their head, the supreme Roman Antichrist, first horribly corrupted the teaching of the gospel with numerous harmful comments about the merits of the saints and those proper to each, and about the saving power of their ceremonies, things which are obviously impious and which they also conduct impiously. Furthermore, they present all this to the people of Christ in an alien tongue, and forbid the reading of the Holy Scripture. Finally, they completely overturn the sacraments and the discipline of Christ and do everything in their power to prevent them from ever being restored.

주께서 이 교회들 안에 약간의 그분의 복음의 반향(反響)과 그분의 이름으로 하는 거룩한 세례를 보존하셨기에, 확실히, 비록 이 교회들이 많은 심각한 죄를 범하고 믿음의 연약함으로 고생하지만, 이 교회들 안에 많은 그분의 나라의 백성들을 그분께서 소유하고 계신다. 적그리스도들, 곧 사이비 주교들과 성직자들이 그들의 머리, 곧 로마의 우두머리 적그리스도를 좇아, 먼저는 >‘성인(聖人)들의 공로들과 개인의 공로들에 대한’, ‘그들(적그리스도들)의 종교의식들의 구원 능력에 대한’ 수많은 해로운 설명<으로 복음의 가르침을 가공할 정도로 훼손했다. 그 의식들은 명백히 불경스럽고, 또한 그들은 이것들을 불경스럽게 시행하고 있다. 더욱이 그들은 이 모든 것을 그리스도의 백성에게 외국어로 제공하고, 성경읽기를 금한다. 끝으로 그들은 성례전들과 그리스도의 기강을 철저히 전복시켰고, 수단방법 가리지 않고 힘이 닿는 한 그것들의 복구를 저지했다.

 

All are friends and all enemies; all for and all against; all domesticated and none peaceful; all neighbors and all seeking their own. They are the ministers of Christ and they serve Antichrist; they partake with honor of the good things of the Lord and they do not honor the Lord. Hence what you see daily, harlot colors, stage dress, court apparel; hence god on bridles, on saddles, and spurs; and more spurs glisten then altars. Hence tables splended with both food and drink; hence revelings and drunkenness; hence the zither and lyre and drums; hence the rumbling winepresses and full larders, giving forth this and that. Hence colored chests, hence custom purses. For this they want to be and are heads of churches, deacons, archdeacons, bishops, archbishops. Nor do they come to this by merit but by a transaction which walks in darkness (Ps. 91:6). once it was predicted and now the time of fulfillment has come: Behold, in peace my most bitter bitterness (Isa. 38:17. Bitter first in the slaughter of martyrs, more bitter later in the conflicts with heretics, most bitter now in the characters of the Church's servants. one cannot flee them or rout them: so strong they have become and multiplied above numbering. Intestinal and incurable is the plague of the Church, and therefore in peace its most bitter bitterness. But in what peace? It is both peace and not peace (Jer. 6:14). Peace from the pagans, and peace from the heretics; but not, surely, from the children. There is a voice of wailing at this time: I have nourished and reared children, but they have despised me (Isa. 1:2). They have despised and dirtied me by a shameful live, shameful gain, shameful commerce, an business walking in darkness.

모두가 친구들이고 모두가 적(敵)들이며, 모두가 우호적이고 모두가 적대적이며, 모두가 순응적이고 그 누구도 평화적이지 않으며, 모두가 이웃이고 모두가 지기 잇속을 챙긴다. 그들은 그리스도의 일꾼들이고 그들은 적그리스도를 섬기며, 그들은 주님의 선한 것들의 영광을 취하고 그들은 주님을 공경치 않는다. 그리하여 우리가 매일 보는 것은 창녀의 채색옷, 무대 옷, 법정(法庭) 옷, 또한 재갈과 안장과 박차에 붙어 있는 금이다. 제단들보다 박차들이 더 번쩍인다. 그리하여 식탁은 먹을 것과 마실 것으로 화려하게 차려지고, 그리하여 술잔치와 술주정, 그리하여 하프, 수금, 북, 그리하여 소란스런 포도즙 짜는 기계들과, 이것저것 내놓는 식량창고. 그리하여 채색 상자(궤), 그리하여 세관 돈주머니. 이것을 얻기 위해 저들은 교회의 머리들 곧 부제들, 부주교들, 주교들, 대주교들이 되길 바라고, 지금 그 자리에 있다. 더욱이 그들은 그것을 얻는 데 업적을 통하지 않고 >흑암 중에 행하는(시91:6) 거래(매매)<로 한다. 이것이 예언되었고, 이제 성취될 때가 되었다: 보라, 평화 중에 나의 가장 큰 고통(사38:17). 먼저는 순교자들의 죽음으로 고통이고, 후에 더 큰 고통은 이단들과의 갈등이고, 가장 큰 고통은 지금 교회의 종들의 됨됨이(성품) 때문이다. 우리는 그들을 피할 수도, 무찌를 수도 없다. 그들은 너무 강해졌고 셀 수 없이 많아졌다. 교회의 역병이 몸속 깊은 곳까지 퍼졌고 불치병이 되었으며, 그러므로 평화 중에 교회의 큰 고통이다. 하지만 어떤 평화? 그것은 평화이면서도 평화가 아니다(렘6:14). 이교들로부터의 평화, 이단들로부터의 평화이나, 분명 자녀들로부터의 평화는 아니다. 지금 고함치는 소리가 들린다. 내가 자녀들을 먹이고 길렀으나 그들은 나를 멸시했다(사1:2). 그들은 수치스런 삶, 수치스런 이득, 수치스런 매매 곧 어둠속에서 행하는 사업으로 나를 멸시하고 욕되게 했다.

 

Him the Lord Jesus will kill by the breath of his mouth and destroy by the brightness of his coming (II Thess. 2:8); as the true and eternal midday, the bridegroom and advocate of the Church, who is God above all, blessed forever. Amen." (Bernard)

참된 영원한 정오(대낮), 교회의 신랑과 옹호자이신 주 예수께서 그분의 입의 숨으로 그(적그리스도)를 죽이실 것이고, 그분의 강림의 밝은 빛으로 멸하실 것이다(살후2:8). 그분께서는 만물 위의 하나님이시고, 영원히 찬송받으신다. 아멘! (버나르드)

 

Saint Bernard complained of these and similar things nearly five hundred years ago. But these evils of the Church have greatly increased and accumulated in the meantime.

성(聖) 버나르드가 이것들과 이와 비슷한 것들을 약 오백 년 전에 비판했다. 그러나 그 사이 교회의 이 죄악들이 훨씬 더 증가했고 축적되었다.

 

 

During the last thirty years there have also been some, especially in Germany, who have seen to it that a right preaching of the gospel was received and who have let it be their primary concern that the religion of Christ be rightly established.

최근 30년 동안, 특히 독일에서, 올바른 복음의 설교가 수용되도록 힘을 쓰고, 기독교가 바로 세워지도록 주의를 집중한 몇몇 사람들이 있었다.

 

This is so much a part of the office of pastor and ecclesiastical administrators that those who neglect it are responsible for all those entrusted to their care who perish.

이것이 단지 목회자와 교회 책임자들의 직무의 하나이기에 그것을 게을리 하는 자들은 >그들에게 돌보라고 맡겨졌으나 멸망당한 모든 자들<에 대한 책임이 있다.

 

Many have even demanded that the ministers of the churches give the most holy sacrament of communion of Christ to anyone who asks, without any probing into his faith and life. Nor have there been lacking among the ministers those who have preferred to do this rather than undertake the burden of listening to and admonishing sinners and undergo the odium of this ministry.

많은 자들이 교회 교역자가 >원하는 모든 자들에게, 그들의 믿음과 삶을 따지지 말고, 가장 거룩한 ‘그리스도의 성만찬의 빵’을 주길< 원했다. 또한 교역자들 중에는 죄인들의 말을 듣고 권고하는 짐을 떠맡고 이 사역의 지겨움을 감수(甘受)하는 것보다 그 일을 더 선호한 자들이 적지 않았다.

 

The prophet testifies, first, that only Christ the Lord is truly righteous and justifies those who believe in him; secondly, that he alone is the only true King, and administers a true kingdom among his own subjects, and brings it about that among them all things are inaugurated and pursued prudently and happily and therefore rightly and in good order, i.e., righteously.

이 예언자(렘3:5)는 ‘첫째로, 오직 주(主) 그리스도께서 참으로 의로우시고, 그분을 믿는 자들을 의롭게 하시며, 둘째로, 오직 그분께서 유일한 참 왕이시고 그분의 백성들 안에서 참된 나라를 통치하시며, >그들 안에서 모든 것들이 시작되고 신중히 행복하게 추진되고 따라서 바르고 질서 있게, 즉 의롭게 추진되게< 하신다’는 것을 증거(증언)한다.

 

Here the prophet testifies that a sure and saving way of life can be found only in the Kingdom of Christ.

여기서(렘23:6) 이 예언자는 >확실한 구원의 삶<이 오직 그리스도의 나라에서 발견됨을 증거하고 있다.

 

The Church of Christ has only one head, Christ, the prince and chief shepherd, and he himself is always in their midst, and has no need of vicars, although he uses ministers.

그리스도의 교회에는 오직 하나의 머리, 곧 왕이시고 목자장(牧者長)이신 그리스도께서 계시고, 그분께서는 항상 그들(그분의 백성) 가운데 계시고, 일꾼들(종들)을 쓰시기는 하나 대리자들은 필요 없으시다.

 

Certainly everything in the Gospels is written about the Lord, as John testifies, "that we might believe that this Jesus is the Christ and that believing we might have eternal life in his name" (John 20:31). Therefore we should note here that where this proclamation of our Lord is absent, neither he nor his Kingdom is present.

분명 요한이 “(요한복음을 기록한 것은) 우리로 하여금 >이 예수께서 그리스도이심<을 믿고, 그렇게 믿어 그분의 이름으로 영생을 얻게 하기 위함이다(요20:31)”라고 했듯이, 모든 복음의 내용은 주님에 관한 것이다. 그러므로 우리는 여기서 ‘>주님에 대한 이 선포<가 없다면, 거기에는 그분도, 그분의 나라도 없음’을 주목해야 한다.

 

The prophet(Ps. 2) testifies that the Kingdom of Christ pertains to all nations. on this account, they(those) who make no effort to extend this Kingdom as far and widely as possible are not of Christ.

이 예언자(시편 2편 기자)는 그리스도의 나라가 모든 나라들과 관련되어 있음을 증언하고 있다. 이 때문에 이 나라를 가능한 한 널리 확장시키려 노력하지 않는 자들은 그리스도의 사람들(그리스도께 속한 자들)이 아니다.

 

The prophet here(Ps. 22) sings, first, that the Kingdom of Christ is a kingdom of all nations; also, of all men, both living and dead; and of the living, whether they have social standing and wealth or are in need and oppressed.

이 예언자(시편 22편 기자)는 여기서 먼저는 그리스도의 나라가 모든 민족들 속에 있는 나라이고, 또한 산 자와 죽은 자 모두의 나라이고, 사회적 지위와 부(富)가 있든지 혹은 가난하고 억압당하고 있든지 간에 살아 있는 자들의 나라라고 찬미하고 있다.

 

Here we are taught in prophecy that our Lord Jesus Christ, inasmuch as he is of the Holy Spirit, and, therefore, without sin and was made man, has come for this very purpose, to establish a kingdom of the elect of God to free them from their sins.

여기서 우리는 예언(마1:20-21)에서 이것을 배운다: 우리 주 예수 그리스도께서는, 성령으로 잉태되셨기에, 그러므로 죄가 없이 인간이 되셨기에, 바로 이 목적, 즉 하나님의 선민(選民)들을 그들의 죄에서 구하기 위해 그들로 구성된 나라를 세우시려 이 땅에 오셨다.

 

Here we are taught that Christ will reign only in the elect of God, i.e., over the house of Jacob, and his Kingdom will be eternal i.e., it will endure until the end of the world. And thus there will always be churches of Christ, wherever they may be.

여기(눅1:30-33)서 우리는 이것을 배운다: 그리스도께서는 오직 하나님의 선민들만을, 즉 야곱의 집을 다스리실 것이고, 그분의 나라는 영원할, 즉 그것이 세상 끝날까지 지속될 것이다. 그리하여 장소가 어디든 그리스도의 교회들이 항상 있을 것이다.

 

It is a quality of the Kingdom of Christ that in it the repentance of sinners must always be preached.

죄인들의 회개에 대한 설교가 항상 있는 것, 이것이 바로 그리스도의 나라의 특징이다.

 

 

No one will have a capacity for the Kingdom of Christ unless he truly acknowledges his sins and feels the wrath of God aflame against them, so that he is poor in spirit and in need of good things, i.e., he is of a humble and contrite heart.

그 누구도, 자기 죄를 진정 인정하고 그 죄들에 대한 하나님의 불타오르는 진노를 느끼지 않는 한, 그리하여 영(靈)이 가난하고 선한 것들이 필요치 않는 한, 즉 마음이 겸손하고 통회하지 않는 한, 그리스도의 나라를 수용할 수 없을 것이다.

 

It is a hollow mockery that those who do not make a wholehearted effort to do the things that are pleasing to the heavenly Father should declare themselves citizens and members of the Kingdom of Christ.

하늘에 계신 아버지를 기쁘시게 하는 것들을 전심전력을 다해 행하려 하지 않는 자들이 >자신들이 그리스도의 나라의 백성이고 구성원들이라< 주장하는 것은 공허한 헛수고(모방)다.

 

We must note how gravely Christ our King sanctions this discipline when he remarks that those who have been bound and loosed in the Church will be bound and loosed in heaven.

그리스도 우리의 왕께서 ‘교회에(교회에서) 묶이고 풀리는 자들은 하늘에(하늘에서) 묶이고 풀릴 것이다(마16:19)’라고 하심으로 얼마나 엄중히 이 규율을 재가(裁可)하셨는지 우리는 알아야 한다. (교회의 법은 그리스도의 교회에 묶여 있는 법이니 당연히 교회법은 하늘의 법이다. 교회법 무시한 고위 성직자들은 최후 심판 때 이 땅의 교회법에 따라 유죄 판결을 받을 것이다. 특히 교단 선거에서 돈 뿌린 종교 사기꾼들은 기대하시라! (본시 천한 것들이 거룩한 곳에 들어가 조폭적 기질을 맘껏 발휘해서 깨끗한 물을 흐려 놓았다.) 교회법에 따라 정직하게 성직에 들어서는 것이 그래서 중요하다. 편법, 탈법을 통해 성직에 들어서면 성직을 도적질한 것이 되어 주님 앞에 큰 죄를 짓기 때문이다. 불법적으로 목사가 되느니 차라리 목사 안수 안 받고 복음 전하는 게 낫다. 불법적으로 감독, 노회장, 총회장이 되느니 차라리 그것 안 되는 게 낫다. 이 문제가 왜 중요하냐 하면, 불법적으로 성직에 들어서면 그 성직을 갖고 한 모든 충성이 주님께 인정 못 받기 때문이다. 뼈 빠지게 일하고는 인정도 못 받고, 최후 심판 때 범법자로 처벌 받으니, 불법적으로 성직에 들어서는 것이 얼마나 쓸데없는 짓인가! 하나님의 권위를 무시하고 성직에 들어섰으니, 하나님께서도 불법자의 헌신을 싹 무시하시는 것이다.)

 

Nor should we overlook that in this text this power is handed over to the whole Church and not only to Peter or his successors, as the Lord testifies clearly below in chap. 18 (Matt. 18:15 ff.).

또한 우리는 이 성경 본문에서 이 권한(묶고 푸는 권한)이 >베드로나 그의 계승자들<뿐만 아니라 교회 전체에 주어졌음을 간과해선 안 된다. 이것을 주께서 그 아래 18장(마18:15 ff.)에서 분명히 말씀하고 계신다.

 

And when this sterility of good works publicly prevails in some nation, the Lord transfers his Kingdom, i.e., the administration of man's salvation through pure doctrine and his salutary discipline, to another one.

그리고 이 선행(善行)의 결핍이 공공연하게 어떤 나라에 만연하면, 주께서는 그분의 나라, 곧 >순전한 교리와 그분의 건전한 규율을 통한 인간구원 사역<을 다른 나라로 옮기신다. (마21:43)

 

Although the hypocrites must be tolerated in the Church, as long as they are hidden, they will nevertheless finally be separated horribly from the saints and cast into hell as men born and bred by the devil; they are nothing but a scandal in the Kingdom of Christ (Matt. 13:41).

위선자들이, 숨어있는 한, 교회에 머물 수 있겠지만, 그럼에도 불구하고 무시무시하게 종국에는 성도들과 갈릴 것이고, 마귀에 의해 태어나 양육된 자들로서 지옥에 던져질 것이다. 그들은 그리스도의 나라에서 불명예밖에 안 된다. (마13:41)

 

Where Christ truly reigns, there will always be some who are brought to his Kingdom, and all who are really his serve the Lord with ardent zeal toward this very end. That the same pay was given to all shows that whatever good the Lord returns to us is due to the grace of our King and not due to human merit, although we seem to have labored long and hard and to have suffered much for his glory.

진정 그리스도께서 다스리시는 곳에는 항상 그분의 나라로 인도되는 자들이 있을 것이고, 진정 그분의 백성인 자들 모두는 그 목적을 향한 뜨거운 열정으로 주님을 섬긴다. 모든 자들에게 동일한 품삯이 주어졌다는 것(마20:1 ff.)은 >주께서 우리에게 보상으로 주시는 모든 좋은 것이 인간의 공로가 아니라 우리의 왕의 은혜 때문임<을 말해주고 있다. 우리가 오래 힘들게 일하고 그분의 영광을 위해 많은 고생을 한 것처럼 보일지라도 말이다.

 

Here the Lord teaches, first, that he has received power from the Father over all, both men and spirits, and even over all creatures. Next, that his Kingdom ought to be offered to all nations. Further, that all the citizens of his Kingdom ought to be incorporated into himself in Holy Baptism and to be dedicated to the communion and discipline of his Church.

여기서(마28:18-20) 주께서는 >먼저는, 그분께서 아버지로부터 모든 인간들과 영(靈)들에 대한, 심지어 모든 피조물들에 대한 지배권을 받으셨고<, >다음으로는, 그분의 나라가 모든 나라들에게 전파되어야 하며<, >또한 그분의 나라의 모든 백성들은 거룩한 세례로 그분 자신의 몸을 이루어야 하고, 그분의 교회의 친교와 규율의 확립을 위해 헌신해야 함<을 가르치신다.

 

Those confirmed in the gospel faith will not allow themselves to be moved by any current of false doctrine (Eph. 4:14).

절대 진리의 믿음을 가진 자들은 그릇된 가르침에 휘둘리지 않는다(엡4:14).

 

We must learn from this that, in the Kingdom of Christ we have complete external freedom, and we must seek to realize this one thing, that righteously, i.e., living by the faith of Christ, we may enjoy peace with God and men, and hence with every creature, and thus rejoice and exult continually in our Lord and King.

이것(롬14:17)으로부터 우리는 >그리스도의 나라에서 우리가 완전한 외적(外的) 자유를 소유하고 있음<을 배우고, 이 한 가지, 즉 >의롭게, 곧 그리스도에 대한 믿음으로 살며, 우리는 하나님과 사람과 평화로울 수 있고, 따라서 모든 피조물들과 평화를 이루며, 그리하여 우리의 주와 왕 안에서 항상 즐거워하고 기뻐할 수 있다<는 것을 깨달아야 한다.

 

It is indeed fitting for the word of the Kingdom of Christ, i.e., the gospel, to be preached with utmost care and reverence, and not to be squandered rashly and inconsiderately; but we do not gain the Kingdom of God through this, however accurate and careful is the word we speak or however eagerly we hear; there must be present a heavenly power to crucify and abolish the old man and to form and perfect the new (Rom. 6:6; Col. 3:9).

그리스도의 나라의 말씀, 곧 복음이 극히 신중히 위엄 있게 선포되고, 무분별하게 경솔히 낭비 되지 않게 하는 것이 옳다. 그러나 이것을 통해 우리가 하나님의 나라를 얻는 것은 아니다. 우리가 아무리 정확히 조심하여 그 말씀을 선포하거나, 아무리 열심히 그것을 들을지라도 그렇다는 말이다. 옛 사람을 십자가에 못 박아 죽이고 새 사람을 형성하여 완성시키는 하늘의 능력이 임해야 한다(롬6:6,골3:9).

 

Since those who persevere in manifest wickedness have no part in the Kingdom of Christ, once they have been exposed, they ought also to be excluded from any association with it, through the discipline of the Church.

분명한 악행을 고집하는 자들은 그리스도의 나라의 구성원 자격이 없기에, 일단 그들의 가면이 벗겨지면, 교회의 규율에 따라 그 나라와의 모든 관계 또한 박탈되어야 한다. (고전6:9-10, 갈5:19-21, 엡5:5)