번역물

테르툴리아누스: 이단논박 >5<

stevision 2023. 8. 17. 15:14

10. The reasonable exegesis of this saying turns on three points: matter, time, and Limitation. As to matter, you are to consider what is to be sought; as to time, when; and as to limitation, how far. What you must seek is what Christ taught, precisely as long as you are not finding it, precisely until you do find it. And you did find it when you came to believe. You would not have believed if you had not found, just as you would not have sought except in order to find. Since finding was the object of your search and belief of your finding, your acceptance of the faith debars any prolongation of seeking and finding. The very success of your seeking has set up this limitation for you. Your boundary has been marked out by him who would not have you believe, and so would not have you seek, outside the limits of his teaching.

이 말의 합리적 해석은 세 가지 관점을 고려한다: 내용, 시간, 한계. 내용과 관련하여, 당신은 무엇을 찾아야할지를 고려해야 하고, 시간과 관련하여, 언제를 고려해야 하고, 한계와 관련하여, 어느 정도까지를 고려해야 한다. 당신이 찾아야 할 것은 그리스도의 가르침인데, 정확히 말하자면 당신이 그리스도의 가르침을 발견하지 못한 경우, 그리고 당신이 그것을 찾기 전까지 그러하다. 그리고 당신이 믿게 된 경우 당신은 그것을 진실로 발견했던 것이다. 당신이 발견하지 못했다면 믿지도 않았을 것이다. 당신이 발견할 목적이 없었다면 찾지도 않았을 것처럼 말이다. 발견이 당신의 찾음의 목적이었고, 믿음(확신)이 당신의 발견의 목적이었기 때문에, 당신의 신앙 확정은 그 어떤 찾음과 발견의 연장도 금한다. 당신이 찾는 데 성공함이 당신에게 이 한계를 부가한다. 그분 자신의 가르침의 한계에서 벗어나 당신이 뭔가를 믿고 찾는 것을 금하시는 분에 의해 당신의 그 한계선이 그어졌다.

 

But if we are bound to go on seeking as long as there is any possibility of finding, simply because so much has been taught by others as well, we shall be always seeking and never believing. What end will there be to seeking? What point of rest for belief? Where the fruition of finding? With Marcion? But Valentinus also propounds: “Seek, and ye shall find.” With Valentinus? But Apelles also will knock at my door with the same pronouncement, and Ebion and Simon and the whole row of them can find no other way to ingratiate themselves with me and bring me over to their side. There will be no end, as long as I meet everywhere with, “Seek and ye shall find,” and I shall wish I had never begun to seek, if I never grasp what Christ taught, what should be sought, what must be believed.

그러나 약간의 발견의 가능성만 있더라도 우리가 찾기를 계속해야 한다면, 단지 다른 자들도 그렇게 가르치고 있으므로 하는 말인데, 우리는 끊임없이 찾기만(탐구만) 하고 결코 믿지는 못할 것이다. 찾는 게 언제 멈출까? 신앙을 위한 정지가 무슨 의미가 있나? 찾음의 열매가 어디에 있는가? 마르키온에게서? 그러나 발렌티누스 또한 “찾으라. 찾을 것이다”라고 제안한다. 그러니 발렌티누스에게서? 그러나 아펠레스 또한 같은 선언을 하며 내 문을 두드릴 것이고, 에비온과 시몬과 저 모든 사람들은 내 비위 맞춰 나를 그들 편으로 끌어들이는 다른 뾰족한 수를 발견할 수 없을 것이다. (테르툴리아누스는 에비온주의의 창시자를 에비온이라는 사람으로 착각하고 있고, 전통적으로 마술사 시몬(Simon Magus, 행8:18-24)이 영지주의의 창시자로 알려짐. 영역자주.) 내가 모든 곳에서 “찾으라. 그러면 찾을 것이다”를 만나는 한 내게 끝은 존재하지 않을 것이다. 그리고 그리스도께서 가르치신 것을 절대 붙잡지 않을 거라면, 우리가 찾아야 할 것과 우리가 믿어야 할 것을 찾는 걸 시작도 말아야 한다고 나는 생각한다.

 

11. We may go astray without harm if we do not go wrong – though to go astray is to go wrong; we may wander without harm, I mean, if no desertion is intended. However, if I once believed what I ought to believe and now think I must seek something else afresh, presumably I am hoping that there is something else to be found. But I should never have hoped that, unless I had either never believed, though I seemed to, or else had stopped believing. So in deserting my faith I am shown up as an apostate. Let me say once for all, no one seeks unless there is something he did not possess or something he has lost. The old woman in the parable had lost one of her ten pieces of silver, and so she began to seek it. When she found it, she stopped seeking. The neighbour had no bread, so he began to knock. When the door was opened and he was given the bread, he stopped knocking. The widow kept asking to be heard by the judge because she was not being granted an audience. When she was heard, she insisted no longer. So clear is it that there is an end to seeking and knocking and asking. For to him that asketh, it shall be given, it says, and to him that knocketh, it shall be opened, and by him that seeketh, it shall be found. I have no patience with the man who is always seeking, for he will never find. He is seeking where there will be no finding. I have no patience with the man who is always knocking, for the door will never be opened. He is knocking at an empty house. I have no patience with the man who is always asking, for he will never be heard. He is asking one who does not hear.

정도에서 벗어나는 것이 잘못된 일이기는 하나, 우리가 잘못되지만 않는다면 우리는 무해하게 곁길로 갈 수도 있다. 포기가 목적이 아니라면 우리는 해를 받지 않고 헤맬 수도 있다. 그러나 만약 내가 일단 내가 믿어야 할 것을 믿었고, 이제 내가 새로이 다른 것을 찾아야 한다고 생각한다면, 아마 나는 발견될 수 있는 다른 어떤 것이 존재하기를 기대하고 있는 중일 것이다. 그러나 >(내가 믿었던 것 같긴 한데, 어쨌든) 내가 결코 믿은 적이 없거나 믿기를 중지한< 경우가 아닌 한 나는 그러한 것을 기대하지 말았어야 했다. 내가 신앙을 포기할 때 나는 배교자임이 드러나는 것이다. 결정적으로 한 마디 하자면, 소유하지 않은 것 또는 잃어버린 것이 없는 한 찾는 사람도 없다. 비유에 나오는 나이 든 여자는 열 개의 은전 중 하나를 잃어버렸고, 그것을 찾기 시작했다. 그것을 찾았을 때, 그녀는 찾는 걸 멈췄다. 어떤 이웃이 빵이 없었고, 그래서 옆집 문을 두드리기 시작했다. 옆집 대문이 열리고 빵이 건네졌을 때, 그는 문 두드리는 것을 멈췄다. 접견이 허용되지 않자 어떤 과부는 재판관에게 자기 말 좀 들어달라고 계속 요구했다. 그녀의 요청이 허락되었을 때 그녀는 더 이상 귀찮게 굴지 않았다. 분명한 것은 찾고, 두드리고, 요구하는 것에는 마침이 있다는 것이다. 성경은 구하는 자에게 주어지고, 두드리는 자에게 열리고, 찾는 자가 찾을 것이라 말씀하기 때문이다. 항상 찾기만 하는 자를 보면 한심해 보인다. 그는 결코 발견할 수 없기 때문이다. 항상 두드리기만 하는 자를 보면 한심해 보인다. 절대 문이 안 열려질 것이기 때문이다. 그는 빈 집에 문을 두드리고 있는 것이다. 항상 요청만 하는 자를 보면 한심해 보인다. 그의 요구는 결코 청취되지 않을 것이기 때문이다. 그는 듣지 않는 자에게 요구하고 있다.

 

12 Even if we ought to be seeking now and always, where should we seek? Among the heretics, where everything is strange and hostile to our truth, men we are forbidden to approach? What slave expects his food from a stranger, let alone his master’s enemy? What soldier hopes to get bounty or pay from neutral, let alone hostile, kings? Unless of course he is a deserter or a runaway or a rebel! Even the old woman was seeking the piece of silver inside her own house. Even the man who was knocking hammered at his neighbour’s door. Even the widow was appealing to a judge who, though hard, was not hostile. Instruction and destruction never reach us from the same quarter. Light and darkness never come from the same source. So let us seek in our own territory, from our own friends and on our own business, and let us seek only what can come into question without disloyalty to the Rule of Faith.

지금 혹은 아무 때라도 우리가 찾아야 한다면, 어디서 찾아야 할까? 모든 것이 우리의 진리에 낯설고 적대적인, 접근이 허용되지 않은 이단자들 가운데서? 낯선 자에게 먹을 것을 기대하는 종이 있단 말인가? 그 자가 주인의 원수일 경우는 말해 뭐하겠는가? 그 어떤 병사가 중립국 왕으로부터 하사품이나 봉급을 받길 기대하나? 하물며 적국의 왕에게 그런 기대를 할 까? 물론 그가 탈영병이나 도망자나 반역자가 아니라면 말이다! 저 나이 든 여자조차 자기 집에서 은전을 찾았다. 문을 두드린 자조차 이웃의 문을 탕탕 쳤다. 저 과부도 냉정하긴 했지만 적대적이지는 않은 재판관에게 호소했다. 교훈과 파괴는 결코 같은 출처에서 우리에게 오지 않았다. 빛과 어두움의 출처는 결코 같지 않다. 그러므로 우리는 우리의 경계선 안에서, 우리의 친구들에게서, 우리의 관심사에 따라 (진리를) 찾아야 하고, 오직 >신앙규칙에 위배되지 않는 질문<에만 답변을 찾아야 한다.

 

13 The Rule of Faith – to state here and now what we maintain - is of course that by which we believe that there is but one God, who is none other than the Creator of the world, who produced everything from nothing through his Word, sent forth before all things; that this Word is called his Son, and in the Name of God was seen in divers ways by the partiarchs, was ever heard in the prophets and finally was brought down by the Spirit and Power of God the Father into the Virgin Mary, was made flesh in her womb, was born of her and lived as Jesus Christ; who thereafter proclaimed a new law and a new promise of the kingdom of heaven, worked miracles, was crucified, on the third day rose again, was caught up into heaven and sat down at the right hand of the Father; that he sent in his place the power of the Holy Spirit to guide believers; that he will come with glory to take the saints up into the fruition of the life eternal and the heavenly promises and to judge the wicked to everlasting fire, after the resurrection of both good and evil with the restoration of their flesh.

(신앙규칙(The Rule of Faith, Regula Fidei): 사도들의 가르침을 요약한 것. 교회전승에 보존되어 있던 것으로 보이며, 모든 교회 가르침의 시금석으로 사용됨.) 지금, 여기서 우리가 주장하는 바를 말하자면, 신앙규칙이 우리의 다음의 신앙의 근거이다: >오직 한 분이신 하나님만 존재하신다. 그분께서는 바로 세상의 창조주이시고, 만물 이전에 보냄을 받으신 그분의 말씀(the Word)을 통하여 무(無)로부터 만물을 창조하셨다. 이 말씀(this Word)은 그분의 아들(his Son)로 불리시고, 하나님의 이름으로 다양한 방식으로 (이스라엘의) 족장들에게 목격되셨고, 예언자들을 통하여 줄곧 (사람들에게) 들려지셨고, 마침내 성부 하나님의 성령과 능력으로 동정녀 마리아에게 강림되셨고, 그녀의 자궁에서 육체가 되시어 그녀에게 태어나셔서 예수 그리스도로서 사셨다. 그 후 그분께서는 새로운 율법과 새로운 하나님의 나라의 약속을 선포하셨고, 기적을 행하셨으며, 십자가에 죽으셨다가 삼일 만에 부활하셨고, 하늘로 들리어올리시어 하나님 아버지 우편에 앉아계셨다. 그리고 그분께서는 그분을 대신하는 성령의 능력을 보내시어 성도들을 인도하신다. 그분께서는 영광 가운데 오시어, 선인과 악인들에게 육체를 회복시키는 부활 이후에, 성도들을 영생과 하늘의 약속들과 같은 결실로 끌어 올리시고 악인들을 영원한 불심판으로 판결하실 것이다.<

 

This Rule, taught (as will be proved) by Christ, allows of no questions among us, except those which heresies introduce and which make heretics.

(후에 증명되겠지만) 그리스도에 의해 가르쳐진 이 규칙(this Rule)은 우리 가운데 그 어떤 논쟁점도 허락지 않는다. 이단들이 제기하고 이단자들을 생성하는 논쟁점들을 제외하고 말이다.

 

14 Provided the essence of the Rule is not disturbed, you may seek and discuss as much as you like. You may give full rein to your itching curiosity where any point seems unsettled and ambiguous or dark and obscure. There must surely be some brother endowed with the gift of knowledge who can teach you, someone who moves among the learned who will share your curiosity and your inquiry. In the last resort, however, it is better for you to remain ignorant, for fear that you come to know what you should not know. For you do know what you should know. “Thy faith hath saved thee,” it says; not thy biblical learning. Faith is established in the Rule. There it has its law, and it wins salvation by keeping the law. Learning derives from curiosity and wins glory only from its zealous pursuit of scholarship. Let curiosity give place to faith, and glory to salvation. Let them at least be no hindrance, or let them keep quiet. To know nothing against the Rule is to know everything.

이 신앙규칙의 본질이 훼손되지 않는다면, 당신은 맘껏 찾거나 토론할 수 있다. 어떤 논점이라도 미확정적이고 모호하며 어둡거나 불명확하게 느껴질 때 당신의 가려운 호기심에 완전한 자유를 줄 수도 있다. 당신을 도울 수 있는, 지식의 은사를 받은 형제가 분명 있을 것이다. 당신의 호기심과 당신의 질문을 공유할 지식인들 사이에서 활동하는 자 말이다. 하지만 최후의 수단으로서, 당신이 알아서는 안 되는 것을 알지 못하도록 당신이 무지한 상태로 남는 것이 나을 수 있다. 왜냐하면 당신은 당신이 알아야 하는 것을 알기 때문이다. 성경은 “네 믿음이 너를 구원했다” 말한다. 당신의 성경지식이 당신을 구원한 게 아니라는 말이다. 믿음은 신앙규칙 안에서 확립된다. 그곳에서 신앙은 자신의 율법을 갖고, 이 법을 지킴으로 신앙은 구원을 얻는다. 배움은 호기심에서 유래하고, 오직 열정적 학문도야를 통해 영광을 얻는다. 호기심을 신앙에, 영광을 구원에 자리를 양보하게 하라. 적어도 그것들이 방해물이 되지 않게 하고, 침묵하게 하라. 신앙규칙에 반하는 그 어떤 것도 모르는 것이 모든 것을 아는 것이다.

 

Grant that heretics are not enemies of the truth, grant that we were not warned to avoid them, what is the good of conferring with men who themselves profess that they are still seeking? If they are indeed still seeking, they have still found nothing certain. Whatever they hold is only provisional. Their continual searching shows up their hesitation. And so when you, a seeker like them, look to men who are seekers themselves, the doubter to the doubters, the uncertain to the uncertain, then, blind yourself, you must needs be led by the blind into the ditch. But, in fact, it is only for the sake of deceiving us that they pretend to be still seeking. By first filling us with anxiety, they hope to commend their own views to us. The moment they get near us they begin to defend the very propositions which, they had been saying, need investigation. We must be as quick to refute them, making them understand that it is not Christ we deny, but themselves. In that they are still seeking, they do not yet hold any convictions. In that they possess no convictions, they have not yet come to believe. In that they have not yet come to believe, they are not Christians.

가령 이단자들이 진리의 원수들이 아니고, 우리가 그들을 피하라 경계를 받지도 않았다 할지라도, 스스로가 여전히 뭘 찾고 있는 중이라고 고백하는 자들과 협의하는 게 뭔 이득이 있단 말인가? 그들이 정말 뭔가를 여전히 찾고 있다면, 그들은 여전히 뭔가 확실한 것을 찾지 못한 것이다. 그들이 손에 쥐고 있는 모든 것은 일시적일 뿐이다. 그들의 계속된 찾음은 그들의 망설임을 드러내줄 뿐이다. 따라서 그들과 같은 탐구자(찾는 자)인 당신이 탐구자들인 그들을 바라보고, 의심하는 자로서 의심하는 자들을 바라보고, 불확실한 자로서 불확실한 자들을 바라보고 있다면, 눈을 감으시오. 당신은 소경에 이끌리어 기필코 도랑에 빠지고 싶은 거요. 그런데 사실은 그들이 여전히 탐구하고 있는 체 하는 것은 바로 단지 우리를 속이기 위함이다. 우선은 우리를 근심에 빠뜨려놓고, 그들은 자신들의 견해를 우리에게 추천하려 한다. 그들이 우리에게 접근하는 순간부터 그들은 연구가 더 필요하다는 자신들의 논제들을 변호하기 시작한다. 우리는 조속히 그들을 논박해야 하고, 그들로 하여금 우리가 부인하는 자는 그리스도가 아니라 그들 자신들임을 알게 해야 한다. 그들이 여전히 탐구하고 있기에 그들은 아직도 아무런 확신이 없다. 그들이 확신이 없기에 그들은 아직도 믿지 못하고 있다. 그들이 아직도 믿지 않기에 그들은 기독교인들이 아니다.

 

An objection is raised. “They do hold convictions and believe, but assert the necessity of ‘seeking’ in order to defend their faith.” Yes, but before they defend it they deny it, confessing by their seeking that they have not yet believed. Not Christians even to themselves, how can they be to us? What sort of faith are they arguing when they come with deceit? What truth are they vindicating when they introduce it with a lie? Another objection. “They discuss and persuade on the basis of Scripture.” Naturally. From what other source than the literature of the faith could they talk about the things of the faith?

반론이 제기된다: “그들은 확신하고 있고 믿고 있다. 다만 자신들의 신앙을 변호하기 위해 ‘탐구’의 필요를 말하고 있는 것이다.” 좋다. 그러나 그들은 자신들의 탐구로 자신들이 아직 믿고 있지 않다고 고백하고 있고, 그럼으로써 그것을 변호하기 전에 그것을 부인하고 있다. 그들 자신들에게조차 기독교인들이 아닌데, 어찌 그들이 우리에게 기독교인들이 될 수 있겠는가? 그들이 속임수를 품고 오는데, 대체 무슨 신앙을 주장하고 있다는 말인가? 그들이 거짓말로 진리를 소개하고 있는데, 대체 그들은 뭔 진리를 변호하고 있다는 말인가? 또 다른 반론이 제기된다: “그들은 성경에 근거하여 논하고 설득한다.” 당연하다. 신앙의 글들 외의 그 다른 어떤 출처를 가지고 그들이 신앙의 일들에 대해 논하겠는가?

 

15 So I reach the position I had planned. I was steering in this direction, laying the foundations by my introductory remarks. From this point onwards I shall contest the ground of my opponents’ appeal. They plead Scripture, and some people are influenced from the outset by this audacious plea. Then, as the contest goes on, they weary even the strong, they capture the weak and send the waverers off torn with anxiety. Therefore I take my stand above all on this point: they are not to be admitted to any discussion of Scripture at all. If the Scriptures are to be their strong point (supposing they can get hold of them), we must first discover who are the rightful owners of the Scriptures, in case anyone is given access to them without any kind of right to them.

그리하여 나는 내가 의도한 위치에 도달한다. 나는 서두의 말로 기초를 놓으며 이쪽으로 방향을 잡고 있었다. 이 관점으로부터 시작하여 계속 나아가 나는 내 적대자들의 항변의 근거를 논박할 것이다. 그들은 성경을 근거로 내세우고, 일부 사람들은 처음부터 이 대담한 항변에 영향을 받는다. 그리고 논쟁이 계속되면서, 그들은 강한 자들조차 지치게 만들고, 약한 자들을 포획하고, 동요하는 자들을 근심으로 찢겨진 상태로 쫓아냈다. 그러므로 나는 무엇보다도 이 관점을 견지한다: 결코 그 어떤 성경토론회에도 그들을 참가시켜서는 안 된다. (그들이 성경에 접할 수 있다고 가정하여) 성경이 그들의 강점이 될 수 있다면, 아무라도 성경에 대한 그 어떤 권리도 없이 성경에 접근하는 경우를 대비하여, 우리는 먼서 누가 과연 적법한 성경의 소유자인지 밝혀야 한다.